Luther 1984: | UND es begab sich im siebenten Jahr am zehnten Tage des fünften Monats, da kamen -a-einige von den Ältesten Israels, den HERRN zu befragen, und setzten sich vor mir nieder. -a) Hesekiel 14, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | IM siebten Jahre, am zehnten Tage des fünften Monats, kamen einige von den Ältesten-1- Israels, um den HErrn zu befragen, und sie ließen sich vor mir nieder. -1) o: Vornehmsten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND es geschah im siebten Jahr, im fünften (Monat), am Zehnten des Monats-a-, da kamen Männer von den Ältesten Israels, um den HERRN zu befragen; und sie setzten sich vor mir nieder. -a) Hesekiel 8, 1. |
Schlachter 1952: | IM siebenten Jahre, am zehnten Tage des fünften Monats, begab es sich, daß etliche von den Ältesten Israels zu mir kamen, den HERRN zu befragen, und setzten sich vor mir nieder. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es geschah im siebten Jahr, am zehnten Tag des fünften Monats, dass etliche von den Ältesten Israels zu mir kamen, um den HERRN zu befragen; und sie setzten sich vor mir nieder. |
Zürcher 1931: | UND es begab sich im siebenten Jahre, am zehnten Tage des fünften Monats, da kamen etliche von den Ältesten Israels, um den Herrn zu befragen, und sie liessen sich vor mir nieder. |
Luther 1912: | Und es begab sich im siebenten Jahr, am zehnten Tage des fünften Monats, kamen a) etliche aus den Ältesten Israels, den Herrn zu fragen, und setzten sich vor mir nieder. - a) Hesek. 14, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es geschah im siebenten Jahr, im Fünften, am zehnten auf die Mondneuung, da kamen Männer von den Ältesten Jissraels, IHN zu beforschen, die saßen vor mir. |
Tur-Sinai 1954: | Und es war im siebenten Jahr im fünften Monat, am Zehnten des Monats, da kamen Männer von den Ältesten Jisraëls, den Ewigen zu befragen, und sie saßen vor mir. |
Luther 1545 (Original): | Vnd ist ein Fewr ausgangen von jren starcken reben, das verzehret jre frucht, Das in jr kein starcker Reben mehr ist, zu eines Herrn scepter, Das ist ein kleglich vnd jemerlich ding. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und es begab sich im siebenten Jahr, am zehnten Tage des fünften Monden, kamen etliche aus den Ältesten Israels, den HERRN zu fragen, und setzten sich vor mir nieder. |
NeÜ 2024: | Rebellisches Israel: Am 10. August (Wörtlich: im 5. Monat. Es war im Jahr 591 v. Chr., fünf Jahre vor der Zerstörung Jerusalems.) im siebten Jahr unserer Verbannung kamen einige von den Ältesten Israels, um Jahwe zu befragen. Sie setzten sich vor mich hin. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah im siebenten Jahr, im fünften [Monat], am Zehnten des Monats, dass einige Männer von den Ältesten Israels kamen, um Jahweh zu befragen. Und sie setzten sich vor mir nieder. -Parallelstelle(n): Hesekiel 8, 1; Hesekiel 14, 1 |
English Standard Version 2001: | In the seventh year, in the fifth month, on the tenth day of the month, certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me. |
King James Version 1611: | And it came to pass in the seventh year, in the fifth [month], the tenth [day] of the month, [that] certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD, and sat before me. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית בַּֽחֲמִשִׁי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ בָּאוּ אֲנָשִׁים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל לִדְרֹשׁ אֶת יְהוָה וַיֵּשְׁבוּ לְפָנָֽי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 1: im siebten Jahr. Ca. 591 v.Chr. |