Hesekiel 22, 2

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 22, Vers: 2

Hesekiel 22, 1
Hesekiel 22, 3

Luther 1984:Du Menschenkind, -a-willst du nicht richten die mörderische Stadt? -b-Zeige ihr alle ihre Greueltaten -a) Hesekiel 24, 6. b) Hesekiel 20, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Du, Menschensohn, willst du nicht der blutbefleckten Stadt das Urteil sprechen? willst du sie nicht richten? Halte ihr alle ihre Greuel vor
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du richten die Stadt der Blutschuld-a-? So laß sie alle ihre Greuel erkennen-b-, -a) Hesekiel 20, 4; 24, 6.9; 2. Könige 21, 16. b) Hesekiel 16, 2.
Schlachter 1952:Du, Menschensohn, willst du richten, willst du die blutdürstige Stadt richten? So halte ihr alle ihre Greuel vor
Zürcher 1931:Und du, Menschensohn, willst du nicht das Urteil sprechen, das Urteil sprechen der blutbefleckten Stadt? - So halte ihr denn all ihre Greuel vor -Hesekiel 20, 4; 23, 36; 24, 9.
Luther 1912:Du Menschenkind, willst du nicht strafen die a) mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel? - a) Hesek. 24, 6.
Buber-Rosenzweig 1929:Und du, Menschensohn, willst du zu Gericht ziehn, zu Gericht die Stadt der Blutschuld? Laß sie all ihre Greuel erkennen!
Tur-Sinai 1954:,Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du die Stadt der Blutschuld richten? So tu ihr alle ihre Greuel kund
Luther 1545 (Original):Vnd des HERRN wort geschach zu mir, vnd sprach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Du Menschenkind, willst du nicht strafen die mörderische Stadt und ihr anzeigen alle ihre Greuel?
NeÜ 2021:Mensch, willst du richten? Willst du die Stadt der Mörder richten? Dann halte ihr die Gräueltaten vor, die sie beging,
Jantzen/Jettel 2016:„Und du, Menschensohn, willst du richten, willst du richten die a)Stadt der Blutschuld? So lass sie alle ihre b)Gräuel wissen
a) Stadt Hesekiel 24, 9; 2. Könige 21, 16; Jeremia 2, 34;
b) Greuel Hesekiel 16, 2; 20, 4
English Standard Version 2001:And you, son of man, will you judge, will you judge the bloody city? Then declare to her all her abominations.
King James Version 1611:Now, thou son of man, wilt thou judge, wilt thou judge the bloody city? yea, thou shalt shew her all her abominations.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 2: blutdürstige Stadt. Vgl. V. 3.4.6.9.12.13. Damit ist Jerusalem gemeint, und zwar wegen ihrer juristischen Morde (V. 6.9; 23, 27), ihrer Kinderopfer und ihrer Rebellion gegen Babylon (vgl. 24, 6).




Predigten über Hesekiel 22, 2
Sermon-Online