Hesekiel 30, 2

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 30, Vers: 2

Hesekiel 30, 1
Hesekiel 30, 3

Luther 1984:Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht Gott der HERR: Heulet! Wehe, was für ein Tag!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Menschensohn, verkünde folgende Weissagungen: ,So hat Gott der HErr gesprochen: Wehklagt! O welch ein Tag!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Menschensohn, weissage und sage: So spricht der Herr, HERR: Heult! Wehe, der Tag!
Schlachter 1952:Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott, der HERR: Heulet: «Wehe, welch ein Tag!»
Zürcher 1931:Menschensohn, weissage und sprich: So spricht Gott der Herr: Wehklaget: «Ach, welch ein Tag!»
Luther 1912:Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der Herr Herr: Heulet: »O weh des Tages!«
Buber-Rosenzweig 1929:Menschensohn, künde, sprich: So hat mein Herr, ER, gesprochen: Heulet: »Ach um den Tag!«
Tur-Sinai 1954:,Menschensohn! Weissage und sprich: So spricht Gott, der Herr: Wehklaget: Weh des Tags. /
Luther 1545 (Original):Vnd des HERRN wort geschach zu mir, vnd sprach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der Herr HERR: Heulet (und sprechet): O weh des Tages!
NeÜ 2021:Du Mensch, weissage Folgendes: 'So spricht Jahwe, der Herr:Jammert und schreit: / O, welch ein Tag!
Jantzen/Jettel 2016:Menschensohn, weissage und sprich: So sagt mein Herr, JAHWEH: Heult! Wehe, der Tag! a)
a) Wehklagt Hesekiel 21, 12; 32, 18; Jeremia 4, 8; Joel 1, 5 .11; Offenbarung 18, 10
English Standard Version 2001:Son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD: Wail, 'Alas for the day!'
King James Version 1611:Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD; Howl ye, Woe worth the day!




Predigten über Hesekiel 30, 2
Sermon-Online