Luther 1984: | Und sie sollen erfahren, daß ich, -a-der HERR, ihr Gott, bei ihnen bin und daß die vom Hause Israel mein Volk sind, spricht Gott der HERR. -a) Hesekiel 11, 20. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dann werden sie erkennen, daß ich, der HErr, ihr Gott, mit ihnen bin und daß sie, das Haus Israel, mein Volk sind» - so lautet der Ausspruch Gottes des HErrn. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie werden erkennen, daß ich, der HERR, ihr Gott, mit ihnen bin und daß sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht der Herr, HERR-1-. -1) w: ist der Ausspruch des Herrn, HERRN. |
Schlachter 1952: | Also werden sie erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott, bei ihnen bin und daß sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Gott, der HERR. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So werden sie erkennen, dass ich, der HERR, ihr Gott, bei ihnen bin und dass sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht GOTT, der Herr. |
Zürcher 1931: | Dann werden sie erkennen, dass ich, der Herr, ihr Gott bin und dass sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Gott der Herr. |
Luther 1912: | Und sie sollen erfahren, daß ich, der Herr, a) ihr Gott, bei ihnen bin und daß sie vom Haus Israel mein Volk seien, spricht der Herr Herr. - a) Hesek. 11, 20. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dann werden sie erkennen, daß ICH, ihr Gott, bin mit ihnen und sie mein Volk sind, das Haus Jissrael, Erlauten ists von meinem Herrn, IHM. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie werden erkennen, daß ich, der Ewige, ihr Gott, mit ihnen bin, und sie mein Volk sind, Haus Jisraël, ist Gottes Spruch, des Herrn. |
Luther 1545 (Original): | Vnd ich wil jnen ein berhümete Pflantzen erwecken, das sie nicht mehr sollen hunger leiden im Lande, vnd jr schmach vnter den Heiden nicht mehr tragen sollen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sollen erfahren, daß ich, der HERR, ihr Gott, bei ihnen bin, und daß sie vom Hause Israel mein Volk seien, spricht der Herr HERR. |
NeÜ 2024: | Dann werden sie erkennen, dass ich, Jahwe, ihr Gott, bei ihnen bin, und sie, das Haus Israel, mein Volk sind, spricht Jahwe, der Herr. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie werden erkennen, dass ich, Jahweh, ihr Gott, mit ihnen bin und dass sie, das Haus Israel, mein Volk sind.' - ist der Spruch des Herrn, Jahwehs. -Parallelstelle(n): Hesekiel 34, 24; Hesekiel 37, 26-28; 2. Mose 19, 5.6; Jeremia 31, 33 |
English Standard Version 2001: | And they shall know that I am the LORD their God with them, and that they, the house of Israel, are my people, declares the Lord GOD. |
King James Version 1611: | Thus shall they know that I the LORD their God [am] with them, and [that] they, [even] the house of Israel, [are] my people, saith the Lord GOD. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אִתָּם וְהֵמָּה עַמִּי בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִֽה |