Hesekiel 37, 13

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 37, Vers: 13

Hesekiel 37, 12
Hesekiel 37, 14

Luther 1984:Und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch, mein Volk, aus euren Gräbern heraufhole.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):dann werdet ihr erkennen, daß ich der HErr bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch, mein Volk, aus euren Gräbern hervorgehen lasse.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ihr werdet erkennen, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch aus euren Gräbern heraufkommen lasse als mein Volk.
Schlachter 1952:und ihr sollt erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber auftue und euch, mein Volk, aus euren Gräbern führen werde.
Schlachter 2000 (05.2003):und ihr sollt erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch, mein Volk, aus euren Gräbern heraufbringen werde.
Zürcher 1931:Da werdet ihr erkennen, dass ich der Herr bin, wenn ich eure Gräber auftue und euch, mein Volk, aus euren Gräbern steigen lasse.
Luther 1912:und ihr sollt erfahren, daß ich der Herr bin, wenn ich eure Gräber geöffnet und euch, mein Volk, aus denselben gebracht habe.
Buber-Rosenzweig 1929:Dann werdet ihr erkennen, daß ICH es bin. Wann ich öffne eure Gräber, wann ich euch ziehe aus euren Gräbern, mein Volk,
Tur-Sinai 1954:Und ihr erkennt, daß ich der Ewige / wenn ich eure Grüfte öffne / euch hebe aus euren Gräbern / mein Volk. /
Luther 1545 (Original):Darumb weissage, vnd sprich zu jnen, so spricht der HErr HERR, Sihe, ich wil ewre Greber auffthun, vnd wil euch, mein Volck, aus den selben er aus holen, vnd euch ins land Jsrael bringen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und sollt erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich eure Gräber geöffnet und euch, mein Volk, aus denselben, gebracht habe.
NeÜ 2024:Ihr werdet erkennen, dass ich es bin - Jahwe, wenn ich eure Gräber öffne und euch, mein Volk, heraushole.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ihr werdet erkennen, dass ich Jahweh bin, wenn ich eure Gräber öffne und euch aus euren Gräbern heraufsteigen lasse, mein Volk!
-Parallelstelle(n): Psalm 126, 1-3
English Standard Version 2001:And you shall know that I am the LORD, when I open your graves, and raise you from your graves, O my people.
King James Version 1611:And ye shall know that I [am] the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
Westminster Leningrad Codex:וִֽידַעְתֶּם כִּֽי אֲנִי יְהוָה בְּפִתְחִי אֶת קִבְרֽוֹתֵיכֶם וּבְהַעֲלוֹתִי אֶתְכֶם מִקִּבְרוֹתֵיכֶם עַמִּֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:37, 11: Diese Verse sind der Schlüssel zur Interpretation der Vision. Es geht um die Auferstehung und Errettung Israels.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 37, 13
Sermon-Online