Luther 1984: | Und die Tür war zehn Ellen weit, aber die Wände zu beiden Seiten an der Tür waren je fünf Ellen breit. Und er maß den Raum der Tempelhalle: vierzig Ellen tief und zwanzig Ellen breit. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Breite des Eingangs betrug zehn Ellen und die der Seitenwände des Eingangs beiderseits fünf Ellen. Sodann maß er die Länge der Halle: vierzig Ellen, und die Breite: zwanzig Ellen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Breite des Eingangs (betrug) zehn Ellen, und die Seitenwände-1- des Eingangs (maßen) fünf Ellen auf dieser und fünf Ellen auf jener Seite. Und er maß seine-2- Tiefe: vierzig Ellen; und die Breite: zwanzig Ellen. -1) w: Schultern. 2) d.i. des Tempelraums. |
Schlachter 1952: | Die Breite der Tür betrug zehn Ellen, die Seitenwände der Tür waren auf beiden Seiten fünf Ellen breit. Er maß auch seine Länge: vierzig Ellen, und die Breite: zwanzig Ellen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Breite der Türöffnung betrug 10 Ellen, die Seitenwände der Tür waren auf beiden Seiten 5 Ellen breit. Er maß auch seine Länge: 40 Ellen, und die Breite: 20 Ellen. |
Zürcher 1931: | Die Breite des Eingangs aber betrug zehn Ellen und die der Seitenwände des Eingangs auf jeder Seite fünf Ellen. Er mass auch die Länge des Tempelraums; die betrug vierzig Ellen, die Breite aber zwanzig Ellen. |
Luther 1912: | Und die Tür war zehn Ellen weit; aber die Wände zu beiden Seiten an der Tür waren jede fünf Ellen breit. Und er maß den Raum im Tempel; der hatte vierzig Ellen in die Länge und zwanzig Ellen in die Breite. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und die Breite des Einlasses zehn Ellen, und die Schultern des Einlasses fünf Ellen hüben und fünf Ellen drüben, er maß seine Länge vierzig Ellen, Breite zwanzig Ellen. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Breite des Eingangs betrug zehn Ellen, und die Seitenwände des Eingangs fünf Ellen hüben und fünf Ellen drüben; und er maß seine Länge: Vierzig Ellen; und die Breite: Zwanzig Ellen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Thür war zehen ellen weit, aber die wende zu beiden seiten an der thür, war jede fünff ellen breit. Vnd er mas den raum im Tempel, der hatte vierzig ellen in die lenge, vnd zwenzig ellen in die breite. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Tür war zehn Ellen weit, aber die Wände zu beiden Seiten an der Tür waren jede fünf Ellen breit. Und er maß den Raum im Tempel; der hatte vierzig Ellen in die Länge und zwanzig Ellen in die Breite. |
NeÜ 2024: | Der Eingang selbst war fünf Meter breit. Die Mauerstücke auf beiden Seiten sprangen je zweieinhalb Meter vor. Er maß die Länge des Tempelraums. Es waren 20 Meter, seine Breite betrug 10 Meter. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Breite des Eingangs war zehn Ellen, und die Seitenwände des Eingangs fünf Ellen auf dieser und fünf Ellen auf jener Seite. Und er maß ihre Länge(a): vierzig Ellen; und zwanzig Ellen die Breite. -Fussnote(n): (a) d. h.: die Länge der Tempelhalle -Parallelstelle(n): 1. Könige 6, 2.17; 2. Chronik 3, 3 |
English Standard Version 2001: | And the breadth of the entrance was ten cubits, and the sidewalls of the entrance were five cubits on either side. And he measured the length of the nave, forty cubits, and its breadth, twenty cubits. |
King James Version 1611: | And the breadth of the door [was] ten cubits; and the sides of the door [were] five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits. |
Westminster Leningrad Codex: | וְרֹחַב הַפֶּתַח עֶשֶׂר אַמּוֹת וְכִתְפוֹת הַפֶּתַח חָמֵשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ וְחָמֵשׁ אַמּוֹת מִפּוֹ וַיָּמָד אָרְכּוֹ אַרְבָּעִים אַמָּה וְרֹחַב עֶשְׂרִים אַמָּֽה |