Luther 1984: | Und an der Seite gegen Westen ist das große Meer die Grenze bis gegenüber Hamat. Das sei die Grenze gegen Westen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auf der Westseite aber bildet das große Meer die Grenze bis gerade gegenüber der Stelle, wo es nach Hamath hineingeht: dies ist die Westseite.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Westseite: das große Meer bildet die Grenze-1- bis gegenüber (der Stelle), wo man nach Hamat kommt. Das ist die Westseite. -1) so lesen LXX und die syrÜs.; MasT: das große Meer als Grenze. |
Schlachter 1952: | Und die Westseite bildet das große Meer, von der (Süd-)Grenze an bis man gegenüber von Hamat kommt. Das ist die Westseite. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Westseite bildet das große Meer, von der Grenze an bis man nach Lebo-Hamat kommt. Das ist die Westseite. |
Zürcher 1931: | Und die Westseite: das grosse Meer bildet die Grenze bis gegenüber der Stelle, wo es nach Hamath hineingeht; das ist die Westseite. |
Luther 1912: | Und an der Seite gegen Abend ist das große Meer von der Grenze an bis gegenüber Hamath. Das sei die Grenze gegen Abend. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und der Westrand: das große Westmeer von der Grenze bis gegenüber von da, wo man nach Chamat kommt, dies ist der Westrand. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Westseite: Das große Meer als Grenze bis gegenüber Lebo von Hamat. Dies ist die Westseite. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die Grentze gegen Abend, ist vom grossen Meer an, stracks bis gen Hemath. Das sey die Grentze gegen abend. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Grenze gegen Abend ist vom großen Meer an stracks bis gen Hemath. Das sei die Grenze gegen Abend. |
NeÜ 2024: | Die Westgrenze ist die Mittelmeerküste bis dorthin, wo man nach Hamat kommt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Westseite: Das große Meer, von der Grenze bis gegenüber von [da, wo] man nach Hamat kommt. Das ist die Westseite. -Parallelstelle(n): Hamat Hesekiel 48, 1; 4. Mose 13, 21; 4. Mose 34, 6 |
English Standard Version 2001: | On the west side, the Great Sea shall be the boundary to a point opposite Lebo-hamath. This shall be the west side. |
King James Version 1611: | The west side also [shall be] the great sea from the border, till a man come over against Hamath. This [is] the west side. |
Westminster Leningrad Codex: | וּפְאַת יָם הַיָּם הַגָּדוֹל מִגְּבוּל עַד נֹכַח לְבוֹא חֲמָת זֹאת פְּאַת יָֽם |