Daniel 5, 26

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 26

Daniel 5, 25
Daniel 5, 27

Luther 1984:Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königtum gezählt und beendet.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und dies ist die Deutung der Worte: --Mene = gezählt- hat Gott die Tage deines Königtums und ihm ein Ende bereitet;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies ist die Deutung des Wortes-1-: Mene - Gott hat dein Königtum gezählt und macht ihm ein Ende-2a-. -1) o: der Sache. 2) w: und hat es preisgegeben. a) Jeremia 25, 12.
Schlachter 1952:Und das ist die Bedeutung des Spruches: Mene bedeutet: Gott hat die Tage deines Königtums gezählt und ihm ein Ende bereitet!
Schlachter 2000 (05.2003):Und das ist die Bedeutung des Spruches: »Mene« bedeutet: Gott hat die Tage deines Königtums gezählt und ihm ein Ende bereitet!
Zürcher 1931:Und dies ist die Deutung der Worte: Mene, Gott hat dein Königtum gezählt und es preisgegeben.
Luther 1912:Und sie bedeutet dies: Mene, das ist: Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet.
Buber-Rosenzweig 1929:Dies ist die Deutung des Wortes: Mne - gezählt hat Gott dein Königreich und ist damit fertig geworden.
Tur-Sinai 1954:Dies ist die Deutung der Sache: Mene: Gezählt hat-1- Gott dein Reich und preisgegeben, -1) -+mena-.++
Luther 1545 (Original):Vnd sie bedeutet dis, Mene, das ist, Gott hat dein Königreich gezelet, vnd volendet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königreich gezählet und vollendet.
NeÜ 2024:und haben folgende Bedeutung: Mene - "gezählt" hat Gott die Tage deiner Herrschaft und ihr ein Ende gesetzt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dieses ist die Deutung der Sache: Mene: Gezählt hat Gott dein Königtum und hat ihm ein Ende gemacht(a).
-Fussnote(n): (a) eigtl.: hat vollgemacht; hat vollzählig gemacht
-Parallelstelle(n): Jeremia 25, 11.12
English Standard Version 2001:This is the interpretation of the matter: MENE, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;
King James Version 1611:This [is] the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it.
Westminster Leningrad Codex:דְּנָה פְּשַֽׁר מִלְּתָא מְנֵא מְנָֽה אֱלָהָא מַלְכוּתָךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 25: Mene, mene. Das bedeutet »gezählt« oder »festgelegt«, die doppelte Erwähnung dient einer besonderen Betonung. Tekel bedeutet, dass Gott sein Handeln »gewogen« oder »beurteilt« hat (1. Samuel 2, 3; Psalm 62, 10). Peres meint »geteilt«, d.h. unter den Medern und Persern. Upharsin in V. 25 ist der Plural von peres und betont möglicherweise die Gebiete bei der Teilung. Die Vorsilbe »U« vor pharsin enthält den Gedanken des deutschen Wortes »und«.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 5, 26
Sermon-Online