Daniel 11, 1

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 11, Vers: 1

Daniel 10, 21
Daniel 11, 2

Luther 1984:Und ich stand auch bei ihm im ersten Jahr des Darius des Meders, um ihm zu helfen und ihn zu stärken.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber auch ich habe ihm im ersten Regierungsjahre des Meders Darius als Helfer und Beschützer zur Seite gestanden.»-1- -1) s. Anm. zu Daniel 10, 21.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich - im ersten Jahr des Meders Darius-a- war es meine Aufgabe-1-, ihm Helfer und Schutz zu sein-b-. -1) w: mein Platz. a) Daniel 6, 1. b) Psalm 103, 20.21.
Schlachter 1952:Auch ich stand ihm im ersten Jahre Darius' des Meders bei, um ihn zu stärken und ihm zu helfen.
Zürcher 1931:mir stärkend und schützend beisteht.-1- -1) s. Anm. zu Daniel 10, 21.
Luther 1912:Denn ich stand ihm auch bei im ersten Jahr des Darius, des Meders, daß ich ihm hülfe und ihn stärkte.
Buber-Rosenzweig 1929:wie ich im ersten Jahr Darius' des Mediers ihm beistand zu Festigung und Wehr],
Tur-Sinai 1954:Und ich, ich stand im ersten Jahr Darjaweschs, des Madäers-1-, ihm zu Stütze und Zuflucht, -1) Meders.++
Luther 1545 (Original):Denn ich stund auch bey jm, im ersten jar Darius des Meden, das ich jm hülffe, vnd stercket.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich stund auch bei ihm im ersten Jahr Darius, des Meders, daß ich ihm hülfe und ihn stärkete.
NeÜ 2016:Auch ich habe ihm einmal Hilfe und Schutz gegeben. Das war im ersten Regierungsjahr des Meders Darius.
Jantzen/Jettel 2016:„Und auch ich stand im ersten Jahre Darius’, des Meders, ihm bei als Helfer und Schutz. a)
a) Darius Daniel 6, 1; 9, 1; helfen Psalm 103, 20 .21
English Standard Version 2001:And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.
King James Version 1611:Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.




Predigten über Daniel 11, 1
Sermon-Online