Luther 1984: | Und er wird in das -a-herrliche Land einfallen, und viele werden umkommen. Es werden aber seiner Hand entrinnen Edom, Moab und der Hauptteil der Ammoniter. -a) V. 16. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dabei wird er auch in das Prachtland-a- einfallen, und Zehntausende werden ihren Untergang finden; folgende aber werden seiner Gewalt entgehen: Edom und Moab und der Hauptteil-1- der Ammoniter. -1) o: Rest. a) V. 16. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und er wird in das Land der Zierde-1a- eindringen, wobei vieles stürzen wird-2-. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom und Moab und die Besten-3- der Söhne Ammon-b-. -1) d.i. Israel. 2) o: straucheln wird. 3) o: der wichtigste Teil; w: das Erste; die syrÜs. liest: der Rest. a) V. 16.20. b) Jesaja 11, 14. |
Schlachter 1952: | Er wird auch in das liebliche Land kommen, und viele werden unterliegen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Erstlinge der Kinder Ammon. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er wird auch in das herrliche Land kommen, und viele werden unterliegen. Diese aber werden seiner Hand entfliehen: Edom, Moab und die Vornehmsten der Ammoniter. |
Zürcher 1931: | Er wird auch in das Land der Zierde-1- kommen, und Zehntausende werden fallen; folgende aber werden aus seiner Hand entrinnen: Edom und Moab und der Rest der Ammoniter. -1) d.h. das heilige Land. |
Luther 1912: | und wird in a) das werte Land fallen, und viele werden umkommen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Vornehmsten der Kinder Ammon. - a) Daniel 11, 16. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Er kommt in das Zierland, und Myriaden straucheln. Aber diese entschlüpfen seiner Hand: Edom, Moab und der Anfang der Söhne Ammons. |
Tur-Sinai 1954: | Und er fällt ein in das Land der Lust, und vielfach sinken sie hin, aber diese entrinnen seiner Hand: Edom und Moab und das Erste der Söhne Ammons. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wird in das Werdeland fallen, vnd viel werden vmbkomen. Diese aber werden seiner hand entrinnen, Edom, Moab, vnd die Erstlingen der kinder Ammon. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und wird in das werte Land fallen, und viele werden umkommen. Diese aber werden seiner Hand entrinnen: Edom, Moab und die Erstlinge der Kinder Ammon. |
NeÜ 2024: | Er wird auch in das herrliche Land ‹Israel› eindringen, und viele werden dort umkommen. Nur die Edomiter, die Moabiter und ein Großteil der Ammoniter werden verschont. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und er kommt in das Land der Zierde; und viele werden stürzen(a). Aber diese werden seiner Hand entkommen: Edom und Moab und der Erstling[steil](b) der Söhne Ammons. -Fussnote(n): (a) und zu Fall gebracht werden. (b) o.: der Kern; das Beste; die Blüte; der Hauptteil (Grundbed.: Anfang; Haupt; Erstes) -Parallelstelle(n): Jesaja 11, 14; Zierde Daniel 11, 16 |
English Standard Version 2001: | He shall come into the glorious land. And tens of thousands shall fall, but these shall be delivered out of his hand: Edom and Moab and the main part of the Ammonites. |
King James Version 1611: | He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, [even] Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבָא בְּאֶרֶץ הַצְּבִי וְרַבּוֹת יִכָּשֵׁלוּ וְאֵלֶּה יִמָּלְטוּ מִיָּדוֹ אֱדוֹם וּמוֹאָב וְרֵאשִׁית בְּנֵי עַמּֽוֹן |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 2: Wie in 8, 3-26 reicht diese Prophezeiung von der Geschichte der geistlichen Kämpfe in Israel (11, 2-35) bis zur Drangsalszeit (V. 36-42), wenn Michael für die vollständige Errettung Israels eintreten wird (12, 1). Die Einzelheiten dieser Geschichte sind so minuziös und genau durch die Geschichtsschreibung bestätigt, dass ungläubige Kritiker, ohne Beweise erbringen zu können, darauf bestanden, dass die Niederschrift 400 Jahre nach Daniel erfolgte, nachdem sich die beschriebenen Ereignisse zugetragen hatten, was den Verfasser zu einem Betrüger machen würde. Die Prophezeiung schaut in die Zukunft von Daniel bis zum Antichrist. 11, 2 Dieser Abschnitt enthüllt die zeitnahe Erfüllung für das persische Reich sowie die Herrschaft Griechenlands unter Antiochus Epiphanes. 11, 2 noch drei Könige … und der vierte. Die 3 persischen Könige nach Kyrus (10, 1) waren Kambyses (ca. 530-522 v.Chr.), Pseudo-Smerdis (ca. 522 v.Chr.) und Darius I. Hystaspes (ca. 522-486 v.Chr.). Der vierte ist Xerxes I., im Buch Esther Ahasveros genannt (486-465 v.Chr.). Die Könige nach Xerxes werden nicht erwähnt, wahrscheinlich weil Xerxes den Feldzug gegen die Griechen nicht gewinnen konnte (481-479 v.Chr.), der den Anfang vom Ende des Perserreiches einläutete, das schließlich ca. 331 v.Chr. an Alexander den Großen fiel. 11, 3 ein tapferer König. Alexander der Große (vgl. 8, 5). 11, 4 Nach Alexanders Tod (ca. 323 v.Chr.) übernahmen 4 Männer, die nicht seiner Familie entstammten, Gebiete seines weitverzweigten Reiches (s. Anm. zu 7, 6; 8, 3-9). Der König des Südens (Ägypten) und der König des Nordens (Syrien) werden in V. 5 und im Anschluss erwähnt. Im Lauf der Zeit traten andere Herrscher auf und durchzogen Palästina. |