Amos 3, 14

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 3, Vers: 14

Amos 3, 13
Amos 3, 15

Luther 1984:Zur Zeit, da ich die Sünden Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre in Bethel heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«An dem Tage, an dem ich die Freveltaten der Israeliten an ihnen heimsuche, da werde ich sie (auch) an den Altären von Bethel heimsuchen, so daß die Hörner des Altars abgehauen werden und zu Boden fallen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:An dem Tag, da ich die Verbrechen Israels an ihm heimsuche-a-, werde ich auch die Altäre von Bethel heimsuchen: Da werden die Hörner des Altars abgehauen und fallen zu Boden. -a) Amos 7, 9; 1. Könige 13, 5; Hosea 10, 8.
Schlachter 1952:An dem Tage, da ich die Übertretungen des Hauses Israel an ihnen heimsuche, werde ich sie auch an den Altären zu Bethel strafen, so daß die Hörner des Altars abgehauen werden und zu Boden fallen.
Schlachter 2000 (05.2003):An dem Tag, da ich die Übertretungen des Hauses Israel an ihnen heimsuche, werde ich auch die Altäre von Bethel heimsuchen, sodass die Hörner des Altars abgehauen werden und zu Boden fallen.
Zürcher 1931:An dem Tage, wo ich an Israel seine Freveltaten heimsuche, da suche ich sie heim an den Altären von Bethel; da werden die Hörner des Altars abgehauen und fallen zu Boden. -1. Könige 12, 32; 2. Könige 23, 15.
Luther 1912:Denn zu der Zeit, wann ich die Sünden Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre zu Beth-El heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen,
Buber-Rosenzweig 1929:ja, an dem Tag, da ich Jissraels Frevelwerke zuordne ihm, ordne ichs zu den Schlachtstätten von Betel, daß die Hörner der Schlachtstatt abgehaun werden, daß sie zur Erde fallen,
Tur-Sinai 1954:Denn an dem Tag / da ich die Missetaten Jisraëls / abrechne an ihm / da rechn ich ab an den Altären Bet-Els; / und abgehauen werden des Altares Hörner / und fallen hin zur Erde. /
Luther 1545 (Original):Denn zur zeit, wenn ich die sünde Jsrael heimsuchen werde, wil ich die Altar zu Bethel heimsuchen, vnd die hörner des Altars abbrechen, das sie zu boden fallen sollen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn zur Zeit, wenn ich die Sünde Israels heimsuchen werde, will ich die Altäre zu Bethel heimsuchen und die Hörner des Altars abbrechen, daß sie zu Boden fallen sollen.
NeÜ 2024:Es kommt der Tag, an dem ich Israel für seine Verbrechen zur Rechenschaft ziehe. / Dann rechne ich ab mit den Altären von Bet-El: ("Bet-El" liegt 9 km nördlich von Jerusalem und war das Zentrum des pervertierten israelitischen Gottesdienstes, wobei Jahwe durch ein goldenes Kalb verehrt wurde.) / Ich schlage ihre Hörner ab und lasse sie liegen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ja, an dem Tag, an dem ich Israels Freveltaten an ihm heimsuche, suche ich auch die Altäre von Bethel heim. Die Hörner des Altars werden abgehauen werden, und sie werden zur Erde fallen.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 23, 15; Hosea 10, 5-8
English Standard Version 2001:that on the day I punish Israel for his transgressions, I will punish the altars of Bethel, and the horns of the altar shall be cut off and fall to the ground.
King James Version 1611:That in the day that I shall visit the transgressions of Israel upon him I will also visit the altars of Bethel: and the horns of the altar shall be cut off, and fall to the ground.
Westminster Leningrad Codex:כִּי בְּיוֹם פָּקְדִי פִשְׁעֵֽי יִשְׂרָאֵל עָלָיו וּפָֽקַדְתִּי עַל מִזְבְּחוֹת בֵּֽית אֵל וְנִגְדְּעוּ קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ וְנָפְלוּ לָאָֽרֶץ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Amos 3, 14
Sermon-Online