Luther 1984: | Und sie werden das Südland, das Gebirge Esaus, besitzen und das Hügelland, das Land der Philister. Ja, sie werden das Gefilde Ephraims und das Gefilde Samarias besitzen und Benjamin das Gebirge Gilead. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und die im Südland Wohnenden werden das Bergland Esau's in Besitz nehmen und die in der Niederung Wohnenden das Philisterland; auch das Gefilde Ephraims und das Gefilde Samaria's werden sie einnehmen, und Benjamin wird Gilead besetzen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie werden den Süden-1-, das Gebirge Esaus-a-, in Besitz nehmen und die Niederung-2-, (das Gebiet der) Philister-b-; und sie werden das Gebiet Ephraims und das Gebiet Samarias in Besitz nehmen, und Benjamin (wird) Gilead (in Besitz nehmen)-c-. -1) hebr. -+Negev-. 2) hebr. -+Schefelah-; d.i. der Küstenstreifen zwischen Jafo und Gaza. a) Amos 9, 12. b) Jesaja 11, 14. c) Micha 7, 14. |
Schlachter 1952: | Und die im Süden werden das Gebirge Esau und die in der Ebene das Philisterland einnehmen; auch die Gefilde von Ephraim und Samaria werden sie in Besitz nehmen und Benjamin (das Land) Gilead. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die im Negev werden das Gebirge Esaus in Besitz nehmen und die in der Schephela das Philisterland; auch werden sie das Gebiet von Ephraim und das Gebiet von Samaria in Besitz nehmen, und Benjamin Gilead. |
Zürcher 1931: | Und sie werden das Südland-1- und die Niederung-2- in Besitz nehmen, und sie werden das Gefilde Ephraims und das Gefilde Samariens, Benjamin und Gilead in Besitz nehmen. -1) das Gebirge Esaus. 2) das Philisterland. |
Luther 1912: | Und die gegen Mittag werden das Gebirge Esau, und die in den Gründen werden die Philister besitzen; ja sie werden das Feld Ephraims und das Feld Samarias besitzen, und Benjamin das Gebirge Gilead. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Sie erben den Mittag mit Essaws Gebirg, die Niedrung mit Philistien, sie erben das Gefild Efrajims und das Gefild Samariens, Binjamin mit dem Gilad, |
Tur-Sinai 1954: | Und sie werden das Südland in Besitz nehmen, das Gebirge Esaws, das Tiefland mit den Pelischtäern; sie werden in Besitz nehmen das Gefild Efraims und das Gefild Schomerons und Binjamin mit dem Gil'ad; |
Luther 1545 (Original): | Vnd die gegen Mittage, werden das gebirge Esau, vnd die in Gründen werden die Philister besitzen, Ja sie werden das feld Ephraim vnd das feld Samaria, besitzen, vnd BenJamin das gebirge Gilead. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die gegen Mittag werden das Gebirge Esau und die in Gründen werden die Philister besitzen; ja, sie werden das Feld Ephraim und das Feld Samaria besitzen und Benjamin das Gebirge Gilead. |
NeÜ 2024: | Dann werden sie den Negev ("Negev". Das Südland Israels.) besitzen und das Bergland von Esau, die Schefela ("Schefela". Niedriges, sehr fruchtbares Hügelland Judas, das sich in nordsüdlicher Richtung zwischen dem Gebirge und der Küstenebene des Mittelmeeres erstreckt.) und das Gebiet der Philister, auch die Gebiete Efraïms ("Efraïm". Einflussreichster Stamm im Nordreich Israels. Sein Name kann für das ganze Nordreich stehen.) und Samarias. Benjamin wird Gilead ("Gilead" bezeichnet das mittlere, manchmal auch das ganze Ostjordanland.) besitzen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie werden das Südland(a) in Besitz nehmen samt dem Bergland Esaus und das Hügelland(b) samt den Philistern. Und sie werden das Gefilde Ephraims in Besitz nehmen und das Gefilde Samarias. Und Benjamin [wird] Gilead [in Besitz nehmen]. -Fussnote(n): (a) d. h.: den Negev (heb. nägäb) (b) heb. schefelah, das Hügelland zw. Küste und Bergland Juda. |
English Standard Version 2001: | Those of the Negeb shall possess Mount Esau, and those of the Shephelah shall possess the land of the Philistines; they shall possess the land of Ephraim and the land of Samaria, and Benjamin shall possess Gilead. |
King James Version 1611: | And [they of] the south shall possess the mount of Esau; and [they of] the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin [shall possess] Gilead. |
Westminster Leningrad Codex: | וְיָרְשׁוּ הַנֶּגֶב אֶת הַר עֵשָׂו וְהַשְּׁפֵלָה אֶת פְּלִשְׁתִּים וְיָרְשׁוּ אֶת שְׂדֵה אֶפְרַיִם וְאֵת שְׂדֵה שֹׁמְרוֹן וּבִנְיָמִן אֶת הַגִּלְעָֽד |