Jona 4, 11

Das Buch des Propheten Jona

Kapitel: 4, Vers: 11

Jona 4, 10
Micha 1, 1

Luther 1984:und mich sollte nicht jammern Ninive, eine so große Stadt, in der mehr als hundertundzwanzigtausend Menschen sind, die nicht wissen, was rechts oder links ist, dazu auch viele Tiere?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und mir sollte die große Stadt Ninive nicht leid tun, in der mehr als 120 000 Menschen leben, die zwischen rechts und links noch nicht zu unterscheiden wissen, dazu auch eine Menge Tiere?»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und --ich-, ich sollte nicht betrübt sein wegen der großen Stadt Ninive-1-,-a- in der mehr als 120 000 Menschen sind, die nicht unterscheiden können zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken, und eine Menge Vieh? -1) o: Und ich, ich sollte die große Stadt Ninive nicht schonen? a) Jona 1, 2.
Schlachter 1952:Und mich sollte der großen Stadt Ninive nicht jammern, in welcher mehr denn hundertzwanzigtausend Menschen sind, die ihre rechte Hand nicht von ihrer linken unterscheiden können; dazu so viel Vieh!
Zürcher 1931:Und mich sollte der grossen Stadt Ninive nicht jammern, in der über 120 000 Menschen sind, die zwischen rechts und links noch nicht unterscheiden können, dazu die Menge Vieh?
Luther 1912:und mich sollte nicht jammern Ninives, solcher a) großen Stadt, in welcher sind mehr denn hundertundzwanzigtausend Menschen, die nicht wissen Unterschied, was rechts oder links ist, dazu auch viele Tiere? - a) Jona 3, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Mich aber sollte nicht dauern Ninives, der großen Stadt, darin es mehr als zwölf Myriaden von Menschen gibt, die zwischen Rechts und Links nicht wissen zu unterscheiden, und Getiers die Menge?!
Tur-Sinai 1954:Und mir, mir sollte es nicht leid sein um Ninewe, die große Stadt, darin mehr als zwölfmal zehntausend Menschen sind, die nicht zwischen rechts und links zu scheiden wissen, und vieles Vieh?»
Luther 1545 (Original):Vnd Mich solt nicht jamern Nineue solcher grossen Stad, In welcher sind mehr denn hundert vnd zwenzig tausent Menschen, die nicht wissen vnterscheid, was recht oder linck ist, Dazu auch viel Thiere.
Luther 1545 (hochdeutsch):und mich sollte nicht jammern Ninives, solcher großen Stadt, in welcher sind mehr denn hundertundzwanzigtausend Menschen, die nicht wissen Unterschied, was rechts oder links ist, dazu auch viel Tiere?
NeÜ 2021:Und mir sollte nicht diese große Stadt Ninive leidtun, in der mehr als 120.000 Menschen leben, die rechts und links nicht unterscheiden können, und dazu noch das viele Vieh?
Jantzen/Jettel 2016:Und ich, ich sollte nicht Mitleid haben mit Ninive, der großen Stadt, in der mehr als 120 000 Menschen sind, die nicht zu a)unterscheiden wissen zwischen ihrer Rechten und ihrer Linken, 1) und eine Menge b)Vieh?“
a) unterscheiden 5. Mose 1, 39; Psalm 36, 7-8;
b) Vieh Psalm 147, 9; Lukas 12, 6
1) d. h.: zwischen rechts und links
English Standard Version 2001:And should not I pity Nineveh, that great city, in which there are more than 120,000 persons who do not know their right hand from their left, and also much cattle?
King James Version 1611:And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and [also] much cattle?




Predigten über Jona 4, 11
Sermon-Online