Micha 2, 9

Das Buch des Propheten Micha

Kapitel: 2, Vers: 9

Micha 2, 8
Micha 2, 10

Luther 1984:Ihr treibt die Frauen meines Volks aus ihren lieben Häusern und nehmt von ihren Kindern meinen Schmuck auf immer.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Frauen meines Volkes vertreibt ihr aus ihrem beglückenden Heim und raubt ihren kleinen Kindern meinen Ehrenschmuck auf immer.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:die Frauen meines Volkes vertreibt ihr aus ihrem behaglichen Haus, von ihren Kindern nehmt ihr meine Zier-1- für ewig. -1) vlt. ist das Land Israel gemeint wie Hesekiel 20, 6; Daniel 8, 9; 11, 16.41.45. - Aüs. mit Änd. eines Buchstabens: nehmt ihr die Wohnstatt.
Schlachter 1952:Ihr vertreibet die Frauen meines Volkes aus den Häusern ihrer Wonne; von ihren Kindlein nehmt ihr meinen Schmuck für immer weg.
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr vertreibt die Frauen meines Volkes aus den Häusern ihrer Wonne; von ihren Kindern nehmt ihr meinen Schmuck für immer weg.
Zürcher 1931:Die Frauen meines Volkes vertreibt ihr von ihren geliebten Kindern, ihren Kleinen nehmt ihr meinen Schmuck für immer.
Luther 1912:Ihr treibt die Weiber meines Volks aus ihren lieben Häusern und nehmt von ihren jungen Kindern meinen Schmuck auf immer.
Buber-Rosenzweig 1929:die Weiber meines Volkes verjagt ihr, jede aus dem Haus ihrer Verwöhntheit, von ihren Kindern nehmt ihr hinweg auf immer meine Zier.
Tur-Sinai 1954:Die Frauen meines Volkes jagt ihr / aus ihrem, der Verwöhnung Haus / von ihren Kleinen nehmt ihr / meine Pracht für immer: /
Luther 1545 (Original):Jr treibt die Weiber meines Volcks, aus jren lieben heusern, vnd nemet stets von jren jungen Kindern meinen schmuck. -[Meinen schmuck] Was ich jnen geben habe, das nemet jr von jnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr treibet die Weiber meines Volks aus ihren lieben Häusern und nehmet stets von ihren jungen Kindern meinen Schmuck.
NeÜ 2024:Die Frauen meines Volkes jagt ihr aus ihrem gemütlichen Haus, / von ihren Kindern nehmt ihr meine Zierde (Vielleicht ist damit das Land Israel wie in Hesekiel 20, 6 gemeint.) für immer weg:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Die Frauen meines Volkes vertreibt ihr aus dem Haus ihrer Verwöhntheit. Ihren kleinen Kindern nehmt ihr meinen Schmuck weg für immer.
-Parallelstelle(n): Zier Hesekiel 20, 6; Daniel 8, 9; Daniel 11, 16.41.45
English Standard Version 2001:The women of my people you drive out from their delightful houses; from their young children you take away my splendor forever.
King James Version 1611:The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
Westminster Leningrad Codex:נְשֵׁי עַמִּי תְּגָרְשׁוּן מִבֵּית תַּֽעֲנֻגֶיהָ מֵעַל עֹֽלָלֶיהָ תִּקְחוּ הֲדָרִי לְעוֹלָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 1: Wie Kap. 1 die Sünde gegen Gott verurteilt, so verurteilt Kap. 2 die Sünde gegen den Menschen. In V. 1-5 beklagt Micha die korrupten Praktiken der Wohlhabenden; in V. 6-11 greift er die falschen Propheten und jene an, die die wahren Propheten zum Schweigen bringen. 2, 1 Das Gerichtsszenario geht weiter mit den Anklagen, die gegen die Wohlhabenden vorgelesen werden: sie hatten gegen das 10. Gebot verstoßen (2. Mose 20, 17; vgl. 22, 26; 23, 4-9). Die Armen, die sich selbst nicht verteidigen konnten, waren auf die Gnade der Reichen angewiesen. 2, 2 sein Erbteil. Besitz sollte in Israel etwas Dauerhaftes sein (3. Mose 25, 10.13; 4. Mose 36, 1-12; vgl. 1. Könige 21). 2, 1 - zuerst an Israels korrupte Führer, die sich der Ungerechtigkeit bewusst sein sollten. Doch ihr Verhalten gegenüber den Armen war mit dem Schlachten von Tieren vergleichbar (V. 2.3). Deshalb antwortete Gott nicht, als das Gericht hereinbrach und sie nach Hilfe schrien (V. 4). 3, 5-7 Die falschen Propheten (vgl. 2, 6-11) waren vor dem Richter der ganzen Erde schuldig, weil sie das Volk irreführten, indem sie Frieden prophezeiten, wenn Nahrung vorhanden war, aber Krieg ausriefen, wenn sie hungerten (V. 5). Wie die Herrschenden wurden auch sie von der Habgier geleitet. Da sie andere blendeten, würden sie mit Blindheit und Schweigen geschlagen werden (V. 6.7).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Micha 2, 9
Sermon-Online