Micha 5, 5

Das Buch des Propheten Micha

Kapitel: 5, Vers: 5

Micha 5, 4
Micha 5, 6

Luther 1984:die das Land Assur verderben mit dem Schwert und das Land Nimrods mit ihren bloßen Waffen. So wird er uns von Assur erretten, wenn es in unser Land fallen und in unsere Grenzen einbrechen wird.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):die werden das Land der Assyrer mit dem Schwert abweiden, das Land Nimrods mit der blanken Klinge. So wird er uns vor den Assyrern erretten, wenn sie in unser Land einrücken und unser Gebiet betreten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und sie werden das Land Assur mit dem Schwert weiden und das Land Nimrods in seinen Toren-1- - und er-2- wird (uns) von Assur erretten-a-, wenn es in unser Land kommt und wenn es in unser Gebiet tritt-b-. -1) mit Umstellung zweier Buchstaben lesen and: das Land Nimrods mit gezogenem Schwert. 2) d.i. der Herr des Friedens; V. 5b knüpft an den Anfang von V. 4 an. a) Sacharja 10, 11. b) Jesaja 8, 7.8.
Schlachter 1952:die werden das Land Assur mit dem Schwerte abweiden und das Land Nimrod mit ihren bloßen Waffen; und so wird er uns von dem Assyrer erretten, wenn dieser in unser Land kommt und unser Gebiet betritt.
Schlachter 2000 (05.2003):die werden das Land Assyrien mit dem Schwert abweiden und das Land Nimrod in seinen Toren; und so wird er uns von dem Assyrer erretten, wenn dieser in unser Land kommt und unser Gebiet betritt.
Zürcher 1931:Die werden Assyrien mit dem Schwerte weiden, das Land Nimrods mit gezückter Waffe; sie werden uns vor dem Assyrer erretten, wenn er in unser Land eindringt und unser Gebiet betritt.
Luther 1912:die das Land Assur verderben mit dem Schwert und das Land Nimrods mit ihren bloßen Waffen. Also wird er uns von Assur erretten, wenn er in unser Land fallen und in unsre Grenzen brechen wird.
Buber-Rosenzweig 1929:die weiden Assyriens Land mit dem Schwert, Nimrods Land mit gezücktem Stahl, so rettet er vor Assyrien, wenn es in unser Land kommt, wenn es in unsre Gemarkung dringt.
Tur-Sinai 1954:die weiden mit dem Schwerte Aschschurs Land / und Nimrods Land mit blanken Schneiden; / so rettet er vor Aschschur / wenns kommt in unser Land / und wenn es tritt in unsre Grenzen.
Luther 1545 (Original):die das land Assur verderben mit dem Schwert, vnd das land Nimrod, mit jren blossen woffen. Also werden wir von Assur errettet werden, der in vnser Land gefallen ist, vnd vnser Grentze zutretten hat.
Luther 1545 (hochdeutsch):die das Land Assur verderben mit dem Schwert und das Land Nimrods mit ihren bloßen Waffen. Also werden wir von Assur gerettet werden, der in unser Land gefallen ist und unsere Grenze zertreten hat.
NeÜ 2024:(5) Mit dem Schwert werden sie Assyrien weiden, / Nimrods Land ("Nimrods Land" meint Assyrien, siehe 1. Mose 10, 8-11.) mit gezücktem Stahl. / So wird er uns vor Assyrien retten, / wenn es unser Land überfällt / und über unsere Grenzen marschiert.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und sie werden das Land Assur weiden mit dem Schwert und das Land Nimrods in dessen Toren.) und er wird [uns] retten vor Assur, sollte es in unser Land kommen, sollte es in unsere Grenzen treten.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 10, 8.9; retten Sacharja 10, 11
English Standard Version 2001:they shall shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances; and he shall deliver us from the Assyrian when he comes into our land and treads within our border.
King James Version 1611:And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver [us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders.
Westminster Leningrad Codex:וְרָעוּ אֶת אֶרֶץ אַשּׁוּר בַּחֶרֶב וְאֶת אֶרֶץ נִמְרֹד בִּפְתָחֶיהָ וְהִצִּיל מֵֽאַשּׁוּר כִּֽי יָבוֹא בְאַרְצֵנוּ וְכִי יִדְרֹךְ בִּגְבוּלֵֽנוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Micha 5, 5
Sermon-Online