Luther 1984: | Und andere sind die, bei denen unter die Dornen gesät ist: die hören das Wort,
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Bei anderen fällt der Same unter die Dornen; das sind solche, die das Wort wohl gehört haben,
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und andere sind die unter die Dornen Gesäten, es sind die, die das Wort gehört haben,
|
Schlachter 1952: | Andere sind, bei denen unter die Dornen gesät wurde; das sind die, welche das Wort hörten;
|
Schlachter 1998: | Und die, bei denen unter die Dornen gesät wurde, das sind solche, die das Wort hören,
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die, bei denen unter die Dornen gesät wurde, das sind solche, die das Wort hören,
|
Zürcher 1931: | Und andre sind die unter die Dornen Gesäten; das sind die, welche das Wort gehört haben,
|
Luther 1912: | Und diese sind’s, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören,
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und diese sind's, bei welchen unter die Dornen gesät ist: die das Wort hören,
|
Luther 1545 (Original): | Vnd diese sinds, die vnter die Dörnen geseet sind, Die das wort hören,
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und diese sind's, die unter die Dornen gesäet sind, die das Wort hören,
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wieder bei anderen ist es wie mit der Saat, die ins Dorngestrüpp fällt. Sie hören das Wort,
|
Albrecht 1912/1988: | Bei andern fällt der Same unter die Dornen. Diese Leute sind wohl Hörer des Worts,
|
Meister: | Und andere sind die in die Dornen Gesäte; diese sind es, die das Wort hören,
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Bei anderen fällt der Same unter die Dornen; das sind solche, die das Wort wohl gehört haben,
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und andere sind die, welche unter die Dornen gesät werden: diese-1- sind es, welche das Wort gehört haben, -1) TR: und diese.++
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und andere sind die unter die Dornen -ptpp-Gesäten, es sind die, die das Wort -pta-gehört haben,
|
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und diese sind die in die Dornen Gesäten, die das Wort Hörenden;
|
Interlinear 1979: | Und andere sind die in die Dornen gesät Werdenden; dies sind die das Wort gehört Habenden,
|
NeÜ 2024: | Andere Menschen entsprechen der Saat, die unter die Disteln fällt. Sie haben die Botschaft gehört,
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und diese sind die, [bei denen] in die Dornen gesät wird: die, die das Wort hören,
|
English Standard Version 2001: | And others are the ones sown among thorns. They are those who hear the word,
|
King James Version 1611: | And these are they which are sown among thorns; such as hear the word,
|
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ οὗτοί εἰσιν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι, οἱ τὸν λόγον ἀκούοντες,
|
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְאֵלֶּה הַנִּזְרָעִים בֵּין הַקֹּצִים הֵם הַשֹּׁמעִים אֶת־הַדָּבָר
|
| |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit οἱ τὸν λόγον ἀκούοντες („die das Wort Hörenden“) kommt eine weite Apposition zum Ausdruck, die die in die Dornen Gesäten näher beschreibt.
|
John MacArthur Studienbibel: | 4, 14: Jesu Erklärung des Gleichnisses vom Sämann, der in Wirklichkeit er selbst ist (vgl. Matthäus 13, 37) und jeder, der das Evangelium verkündet. 4, 14 das Wort. Lukas 8, 11 sagt, dass es das »Wort Gottes« ist und Matthäus 13, 19 nennt es das »Wort vom Reich«. Es ist das Evangelium der Errettung (s. Anm. zu Matthäus 13, 19).
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |