Lukas 8, 11

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 8, Vers: 11

Lukas 8, 10
Lukas 8, 12

Luther 1984:DAS Gleichnis aber bedeutet dies: Der Same ist das Wort Gottes.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dies ist aber die Deutung des Gleichnisses: Der Same-1- ist das Wort Gottes. -1) = das Saatkorn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Dies aber ist die Bedeutung des Gleichnisses-1-: Der Same ist das Wort Gottes-a-. -1) w: Dies aber ist das Gleichnis. a) 1. Petrus 1, 23.
Schlachter 1952:Das Gleichnis aber bedeutet dies: Der Same ist das Wort Gottes.
Schlachter 1998:Das Gleichnis aber bedeutet dies: Der Same ist das Wort Gottes.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Deutung des Gleichnisses vom Sämann Das Gleichnis aber bedeutet dies: Der Same ist das Wort Gottes.
Zürcher 1931:Das Gleichnis aber bedeutet dies: Der Same ist das Wort Gottes. -1. Petrus 1, 23.
Luther 1912:Das ist aber das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes. - 1. Petrus 1, 23.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Das ist aber das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes. -1. Petrus 1, 23.
Luther 1545 (Original):Das ist aber die Gleichnis. Der Same ist das wort Gottes.
Luther 1545 (hochdeutsch):Das ist aber das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Das Gleichnis bedeutet Folgendes: Die Saat ist das Wort Gottes.
Albrecht 1912/1988:Dies ist die Deutung des Gleichnisses: Der Same ist das Wort Gottes.
Meister:Dieses aber bedeutet das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes! -Matthäus 13, 18; Markus 4, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dies ist aber die Deutung des Gleichnisses: Der Same-1- ist das Wort Gottes. -1) = das Saatkorn.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dies aber ist das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Dies aber ist die Bedeutung des Gleichnisses-1-: Der Same ist das Wort Gottes-a-. -1) w: Dies aber ist das Gleichnis. a) 1. Petrus 1, 23.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Dies nun ist das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes.
Interlinear 1979:Ist aber dieses Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes.
NeÜ 2024:Das Gleichnis bedeutet Folgendes: Das Saatgut ist Gottes Wort.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Dieses ist das Gleichnis: Der Same ist das Wort Gottes.
-Parallelstelle(n): Lukas 8, 11-15: Matthäus 13, 18-23*; Markus 4, 13-20; - Jakobus 1, 21; 1. Petrus 1, 23
English Standard Version 2001:Now the parable is this: The seed is the word of God.
King James Version 1611:Now the parable is this: The seed is the word of God.
Robinson-Pierpont 2022:Ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή· Ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְזֶה הוּא הַמָּשָׁל הַזֶּרַע הוּא דְּבַר־אֱלֹהִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Ἔστιν αὕτη („dies ist“) beschreibt den Übergang zur Deutung, d.h. der Herr kommt vom Bild zur Realität.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 8, 11
Sermon-Online