Markus 11, 12

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 11, Vers: 12

Markus 11, 11
Markus 11, 13

Luther 1984:UND am nächsten Tag, als sie von Betanien weggingen, hungerte ihn.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS sie dann am folgenden Morgen von Bethanien wieder aufgebrochen waren, hungerte ihn.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND als sie am folgenden Tag von Bethanien weggegangen waren, hungerte ihn.
Schlachter 1952:Und als sie am folgenden Tage Bethanien verließen, hungerte ihn.
Schlachter 1998:Und als sie am folgenden Tag Bethanien verließen, hatte er Hunger.
Schlachter 2000 (05.2003):Der unfruchtbare Feigenbaum. Die zweite Tempelreinigung. Die Macht des Glaubens Und als sie am folgenden Tag Bethanien verließen, hatte er Hunger.
Zürcher 1931:UND als sie am folgenden Tage von Bethanien weggegangen waren, hungerte ihn.
Luther 1912:Und des andern Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und des andern Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
Luther 1545 (Original):Vnd des andern Tages, da sie von Bethanien giengen, hungerte jn.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und des andern Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als sie am nächsten Tag Betanien wieder verließen, hatte Jesus Hunger.
Albrecht 1912/1988:Als sie am andern Morgen-1- Bethanien verließen, empfand er Hunger. -1) Montag, den 11. Nisan.
Meister:UND am folgenden Tage, da sie von Bethanien hinausgingen, hungerte Ihn. -Matthäus 21, 18.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ALS sie dann am folgenden Morgen von Bethanien wieder aufgebrochen waren, hungerte ihn.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und des folgenden Tages, als sie von Bethanien weggegangen waren, hungerte ihn.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND als sie am folgenden Tag von Betanien weggegangen waren, hungerte ihn.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und am folgenden (Tag), als sie hinausgingen von Bethanien, hungerte (ihn).
Interlinear 1979:Und am nächsten, hinausgegangen waren sie von Betanien, wurde er hungrig.
NeÜ 2024:Göttliche Autorität: Als sie am nächsten Tag Betanien wieder verließen, hatte Jesus Hunger.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als sie am folgenden Tag von Bethanien hinausgegangen waren, hungerte ihn.
-Parallelstelle(n): Mark 11, 12-14: Matthäus 21, 18.19*
English Standard Version 2001:On the following day, when they came from Bethany, he was hungry.
King James Version 1611:And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας, ἐπείνασεν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְהִי מִמָּחֳרָת בְּצֵאתָם מִבֵּית־הִינִי וַיִּרְעָב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 12: am folgenden Tag. Matthäus 21, 18 sagt, dass es »früh am Morgen« war, wahrscheinlich vor 6 Uhr. Bethanien. S. Anm. zu V. 1.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 11, 12
Sermon-Online