Luther 1984: | Aber Jesus schrie laut und verschied. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Jesus aber stieß noch einen lauten Schrei aus und verschied dann. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. |
Schlachter 1952: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. |
Schlachter 1998: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. |
Zürcher 1931: | Da stiess Jesus einen lauten Schrei aus und verschied. |
Luther 1912: | Aber Jesus schrie laut und verschied. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Aber Jesus schrie laut und verschied. |
Luther 1545 (Original): | Aber Jhesus schrey laut, vnd verschied. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber Jesus schrie laut und verschied. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus; dann starb er. |
Albrecht 1912/1988: | Jesus aber tat einen lauten Schrei und verschied. |
Meister: | JESUS aber, der eine laute Stimme-a- von Sich gab, hauchte aus. -a) Matthäus 27, 50; Lukas 23, 46; Johannes 19, 30. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Jesus aber stieß noch einen lauten Schrei aus und verschied dann. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Jesus aber gab einen lauten Schrei von sich und verschied. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und verschied. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Jesus nun, einen lauten Schrei ausgestoßen, verschied. |
Interlinear 1979: | Aber Jesus, ausgestoßen habend einen lauten Schrei, hauchte aus. |
NeÜ 2024: | Jesus aber stieß einen lauten Schrei aus und starb. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber Jesus entließ einen großen, ‹lauten› Ruf und hauchte aus(a). -Fussnote(n): (a) näml. den Geist. |
English Standard Version 2001: | And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. |
King James Version 1611: | And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost. |
Robinson-Pierpont 2022: | Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְיֵשׁוּעַ נָתַן קוֹל גָּדוֹל וַיִּפַּח אֶת־נַפְשׁוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 37: stieß einen lauten Schrei aus. Angesichts seiner enormen Schmerzen bewies Jesus eine erstaunliche Stärke; sein Schrei zeigte, dass sein Leben nicht langsam aus ihm wich, sondern dass er es freiwillig ließ (Johannes 10, 17.18). Christi Worte finden sich in Lukas 23, 46. |