Luther 1984: | wie geschrieben steht im Gesetz des Herrn-a-: «Alles Männliche, das zuerst den Mutterschoß durchbricht, soll dem Herrn geheiligt heißen», -a) 2. Mose 13, 2.15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht-a-: «Jedes erstgeborene männliche Kind, das zur Welt kommt, soll als dem Herrn geheiligt-1- gelten» -; -1) = geweiht, vgl. Lukas 1, 35. a) 2. Mose 13, 2.12. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | - wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht: «Alle männliche Erstgeburt soll dem Herrn heilig heißen-a-» - -a) 2. Mose 13, 2. |
Schlachter 1952: | wie im Gesetze des Herrn geschrieben steht: «Alle männliche Erstgeburt soll dem Herrn geheiligt heißen», |
Schlachter 1998: | wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht: «Alle männliche Erstgeburt-1- soll dem Herrn geheiligt heißen»-a-, -1) w: alles Männliche, was den Mutterleib durchbricht. a) 2. Mose 13, 2.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht: »Alle männliche Erstgeburt soll dem Herrn geheiligt heißen«, |
Zürcher 1931: | wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht: «Alle männliche Erstgeburt soll dem Herrn geheiligt heissen» - -2. Mose 13, 2.12-15. |
Luther 1912: | (wie denn geschrieben steht in dem Gesetz des Herrn: »Allerlei Männliches, das zum ersten die Mutter bricht, soll dem Herrn geheiligt heißen«) - 2. Mose 13, 2. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | |
Luther 1545 (Original): | wie denn geschrieben stehet in dem Gesetz des HERRN, Allerley Menlin, das zum ersten die Mutter bricht, sol dem HERRN geheiliget heissen, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | (wie denn geschrieben stehet in dem Gesetz des Herrn: Allerlei Männlein, das zum ersten die Mutter bricht, soll dem Herrn geheiliget heißen), |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | und so nach dem Gesetz des Herrn zu handeln, in dem es heißt: »Jede männliche Erstgeburt soll als heilig für den Herrn gelten.« [Kommentar: 2. Mose 13, 2.12.] |
Albrecht 1912/1988: | nach dem Wort im Gesetz des Herrn: «Jeder erstgeborne Knabe soll dem Herrn geweiht heißen-a-», -a) 2. Mose 13, 2. |
Meister: | wie geschrieben steht im Gesetze des Herrn, daß alles Männliche, das die Mutter durchbricht, dem Herrn heilig genannt wird, -2. Mose 13, 2; 22, 29; 34, 19; 4. Mose 3, 13; 8, 17; 18, 15. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht-a-: «Jedes erstgeborene männliche Kind, das zur Welt kommt, soll als dem Herrn geheiligt-1- gelten» -; -1) = geweiht, vgl. Lukas 1, 35. a) 2. Mose 13, 2.12. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | - wie im Gesetz des Herrn geschrieben steht: «Alle männliche Erstgeburt soll dem Herrn heilig heißen-a-» - -a) 2. Mose 13, 2. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | - ebenso wie geschrieben ist im Gesetz des Herrn, dass alles Männliche, das den Mutterschoß durchbricht, dem Herrn heilig genannt werden soll - |
Interlinear 1979: | wie geschrieben ist im Gesetz Herrn: Jedes männliche, durchbrechend Mutterschoß, heilig dem Herrn soll genannt werden, |
NeÜ 2024: | So war es im Gesetz vorgeschrieben: Jede männliche Erstgeburt soll Gott gehören. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | (so, wie im Gesetz des Herrn geschrieben ist: Alles Männliche, das den Mutterleib durchbricht, soll dem Herrn heilig genannt werden 2. Mose 13, 2.12) -Parallelstelle(n): 2. Mose 13, 2.12; 2. Mose 13, 13; 2. Mose 22, 28; 4. Mose 3, 13; 4. Mose 8, 17; 4. Mose 18, 15.16 |
English Standard Version 2001: | (as it is written in the Law of the Lord, Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord) |
King James Version 1611: | (As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;) |
Robinson-Pierpont 2022: | καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου ὅτι Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ κυρίῳ κληθήσεται |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כַּכָּתוּב בְּתוֹרַת יְהוָֹה כָּל־זָכָר פֶּטֶר רֶחֶם יִקָּרֵא קֹדֶשׁ לַיְהוָֹה |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Dieser Vers ist eine Parenthese, d.h. ein Einschub, da die Konstruktion mit einem Infinitiv im nächsten Vers an den vorigen anschließt. |