Lukas 8, 26

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 8, Vers: 26

Lukas 8, 25
Lukas 8, 27

Luther 1984:UND sie fuhren weiter in die Gegend der Gerasener, die Galiläa gegenüberliegt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):SIE fuhren dann nach dem Lande der Gergesener-a-, das Galiläa gegenüber liegt. -a) vgl. Matthäus 8, 28.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND sie fuhren nach der Landschaft der Gerasener, die Galiläa gegenüber liegt.
Schlachter 1952:Und sie fuhren zum Land der Gerasener-1-, welches Galiläa gegenüber liegt. -1) s. Matthäus 8, 28.++
Schlachter 1998:Und sie fuhren in das Gebiet der Gadarener, welches Galiläa gegenüberliegt.
Schlachter 2000 (05.2003):Heilung eines Besessenen Und sie fuhren in das Gebiet der Gadarener, das Galiläa gegenüberliegt.
Zürcher 1931:UND sie fuhren nach der Landschaft der Gergesener, die Galiläa gegenüberliegt.
Luther 1912:Und sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber. - (Lukas 8, 26-39: vgl. Matthäus 8, 28-34; Markus 5, 1-20.)
Luther 1912 (Hexapla 1989):UND sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber.
Luther 1545 (Original):Vnd sie schifften fort, in die gegend der Gadarener, welche ist gegen Galilean vber.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sie schifften fort in die Gegend der Gadarener, welche ist Galiläa gegenüber.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie legten im Gebiet der Gerasener an, auf der Seite des Sees, die Galiläa gegenüberliegt.
Albrecht 1912/1988:Sie fuhren dann in das Gebiet der Gergesener, das Galiläa gegenüberliegt.
Meister:UND sie segelten hinab zu dem Lande der Gerasener, welches Galiläa gegenüber liegt. -Matthäus 8, 28; Markus 5, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):SIE fuhren dann nach dem Lande der Gergesener-a-, das Galiläa gegenüber liegt. -a) vgl. Matthäus 8, 28.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und sie fuhren nach dem Lande der Gadarener-1-, welches Galiläa gegenüber ist. -1) o: Gergesener, o: Gerasener; so auch V. 37.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND sie fuhren nach der Landschaft der Gerasener, die Galiläa gegenüber liegt.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und sie segelten ins Land der Gardarener, welches gegenüber von Galiläa ist.
Interlinear 1979:Und sie segelten hinab in das Gebiet der Gerasener, welches ist gegenüber von Galiläa.
NeÜ 2024:Der Besessene: Sie kamen in das Gebiet der Gerasener (Südöstlicher Uferstreifen des Sees Gennesaret mit Hafen. Das Gebiet gehörte zu Gadara, die als mächtigste Stadt im Zehnstädtegebiet selbst Kriegsschiffe auf dem See unterhielt.) auf der anderen Seite des Sees, gegenüber von Galiläa.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie fuhren hinab(a) in das Landgebiet der Gadarener, welches Galiläa gegenüberliegt.
-Fussnote(n): (a) vmtl. südwärts
-Parallelstelle(n): Lukas 8, 26-39: Matthäus 8, 28-34*; Markus 5, 1-20
English Standard Version 2001:Then they sailed to the country of the Gerasenes, which is opposite Galilee.
King James Version 1611:And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέραν τῆς Γαλιλαίας.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיַּעַבְרוּ וַיָּבֹאוּ אֶל־אֶרֶץ הַגַּדְרִיִּים אֲשֶׁר מִמּוּל הַגָּלִיל



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Galiläa liegt westlich und das Land der Gardarener östlich des Sees Genezareth, in Richtung der heutigen Golan Höhen.
John MacArthur Studienbibel:8, 26: S. Anm. zu Matthäus 8, 28-34.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Lukas 8, 26
Sermon-Online