Johannes 4, 3

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 4, Vers: 3

Johannes 4, 2
Johannes 4, 4

Luther 1984:verließ er Judäa und ging wieder nach Galiläa.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):verließ er Judäa und kehrte wieder nach Galiläa zurück;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa-a-. -a) V. 43; Matthäus 4, 12.
Schlachter 1952:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Zürcher 1931:verliess er Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Luther 1912:verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Luther 1545 (Original):verlies er das land Judea, vnd zoch wider in Galilean,
Luther 1545 (hochdeutsch):verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als Jesus erfuhr, dass den Pharisäern berichtet wurde, 'wie groß der Zulauf zu ihm war,' verließ er Judäa und ging wieder nach Galiläa.
Albrecht 1912/1988:da verließ er Judäa und kehrte nach Galiläa zurück*.
Luther 1912 (Hexapla 1989):verließ er das Land Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Meister:verließ Er Judäa, und Er kam wiederum nach Galiläa.
Menge 1949 (Hexapla 1997):verließ er Judäa und kehrte wieder nach Galiläa zurück;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa-a-. -a) V. 43; Matthäus 4, 12.
Schlachter 1998:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa.
Interlinear 1979:verließ er Judäa und ging weg wieder nach Galiläa.
NeÜ 2016:Da verließ er Judäa und ging wieder nach Galiläa.
Jantzen/Jettel 2016:verließ er Judäa und zog wieder nach Galiläa. a)
a) Johannes 4, 43
English Standard Version 2001:he left Judea and departed again for Galilee.
King James Version 1611:He left Judaea, and departed again into Galilee.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.