Luther 1984: | Sie schrien aber laut und hielten sich ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da erhoben sie ein lautes Geschrei, hielten sich die Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie schrien aber mit lauter Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürzten einmütig auf ihn los. |
Schlachter 1952: | Sie aber schrieen mit lauter Stimme, hielten sich die Ohren zu, stürmten einmütig auf ihn los, |
Schlachter 1998: | Sie aber schrieen mit lauter Stimme, hielten sich die Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie aber schrien mit lauter Stimme, hielten sich die Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los; |
Zürcher 1931: | Sie aber schrieen mit lauter Stimme, hielten sich die Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los, |
Luther 1912: | Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn ein, |
Luther 1545 (Original): | Sie schrien aber laut, vnd hielten jre ohren zu, vnd stürmeten einmütiglich zu jm ein, stiessen jn zur Stad hinaus, vnd steinigeten jn. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sie schrieen aber laut und hielten ihre Ohren zu und stürmeten einmütiglich zu ihm ein, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | 'Vor Empörung' schrien die Ratsmitglieder laut auf und hielten sich die Ohren zu. Alle miteinander stürzten sie sich auf ihn |
Albrecht 1912/1988: | Sie aber schrien laut auf, hielten sich die Ohren zu, stürmten wie ein Mann auf ihn los, |
Meister: | Während sie aber mit großer Stimme schrieen, hielten sie die Ohren zu, und sie stürmten einmütig auf ihn ein. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Da erhoben sie ein lautes Geschrei, hielten sich die Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los; |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Sie schrieen aber mit lauter Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürzten einmütig auf ihn los. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Sie -pta-schrien aber mit lauter Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürzten einmütig auf ihn los. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Mit lauter Stimme nun geschrien, hielten sie ihre Ohren zu und stürmten einmütig auf ihn los. |
Interlinear 1979: | Geschrien habend aber mit lauter Stimme, hielten sie zu ihre Ohren und stürmten einmütig gegen ihn, |
NeÜ 2024: | Da schrien sie laut auf, hielten sich die Ohren zu und stürzten sich miteinander auf ihn. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber sie schrien mit großer, ‹lauter› Stimme, hielten ihre Ohren zu und stürmten wie ein Mann auf ihn zu. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 19, 29* |
English Standard Version 2001: | But they cried out with a loud voice and stopped their ears and rushed together at him. |
King James Version 1611: | Then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord, |
Robinson-Pierpont 2022: | Κράξαντες δὲ φωνῇ μεγάλῃ, συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν, καὶ ὥρμησαν ὁμοθυμαδὸν ἐπ᾽ αὐτόν· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיִּזְעֲקוּ קוֹל גָּדוֹל וַיַּאַטְמוּ אֶת־אָזְנֵיהֶם וַיִּתְנַפְּלוּ עָלָיו כֻּלָּם יָחַד |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Einzahl bei φωνῇ μεγάλῃ („mit lauter Stimme“) zeigt, dass sie wie mit einer einzigen Stimme gegen Stephanus anschreien. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |