Luther 1984: | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so gebe ich zu, daß das Gesetz gut ist. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so erkenne ich durch die innere Zustimmung zum Gesetz an, daß dieses gut sei. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wenn ich aber das, was ich nicht will, ausübe, so stimme ich dem Gesetz bei, daß es gut ist. |
Schlachter 1952: | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so stimme ich dem Gesetz bei, daß es trefflich ist. |
Zürcher 1931: | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so stimme ich dem Gesetz bei (und erkenne an), dass es gut ist. |
Luther 1912: | So ich aber das tue, was ich nicht will, so gebe ich zu, daß das a) Gesetz gut sei. - a) Römer 7, 12. |
Luther 1545 (Original): | So ich aber das thu, das ich nicht wil, so willige ich, das das Gesetz gut sey. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So ich aber das tue, was ich nicht will, so willige ich, daß das Gesetz gut sei. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wenn ich aber das, was ich tue, gar nicht tun will, dann gebe ich damit dem Gesetz recht und heiße es gut. |
Albrecht 1912/1988: | Tue ich aber das, was meinem Willen widerspricht, dann stimme ich dem Gesetze innerlich zu (und erkenne an), daß es gut ist. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | So ich aber das tue, was ich nicht will, so gebe ich zu, daß das -a-Gesetz gut sei. -a) V. 12. |
Meister: | Wenn ich aber das, was ich nicht will, tue, so stimme ich dem Gesetze zu, daß es gut ist! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so erkenne ich durch die innere Zustimmung zum Gesetz an, daß dieses gut sei. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wenn ich aber das, was ich nicht will, ausübe, so stimme ich dem Gesetz bei, daß es recht-1- ist. -1) eig: schön, trefflich; so auch V. 18.21.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wenn ich aber das, was ich nicht will, ausübe, so stimme ich dem Gesetz bei, daß es gut ist. |
Schlachter 1998: | Wenn ich aber das tue, was ich nicht will, so stimme ich dem Gesetz zu, daß es gut ist. |
Interlinear 1979: | Wenn aber, was nicht ich will, das ich tue, stimme ich zu dem Gesetz, daß gut. |
NeÜ 2016: | Wenn ich aber das tue, was ich gar nicht tun will, gebe ich dem Gesetz Recht und heiße es gut. |
Jantzen/Jettel 2016: | Wenn ich aber das, was ich nicht will, [wenn ich] dieses ausübe, stimme ich dem Gesetz bei, dass es a)edel ist. a) Römer 7, 12* |
English Standard Version 2001: | Now if I do what I do not want, I agree with the law, that it is good. |
King James Version 1611: | If then I do that which I would not, I consent unto the law that [it is] good. |