Luther 1984: | GERÜHMT muß werden; wenn es auch nichts nützt, so will ich doch kommen auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | GERÜHMT muß sein; es ist zwar nicht heilsam, aber ich will doch auf die Gesichte und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | GERÜHMT muß werden; zwar nützt es nichts, aber ich will auf Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn kommen. |
Schlachter 1952: | Es ist mir freilich das Rühmen nichts nütze; doch will ich auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Schlachter 1998: | Das Rühmen nützt mir freilich nichts; doch will ich auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das Rühmen nützt mir freilich nichts; doch will ich auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Zürcher 1931: | GERÜHMT muss sein; nützlich ist es zwar nicht, ich will aber auf Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn kommen. -Apostelgeschichte 26, 16; Galater 2, 2. |
Luther 1912: | Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarungen des Herrn. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | ES ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarungen des Herrn. |
Luther 1545 (Original): | Es ist mir ja das rhümen nichts nütze, Doch wil ich komen auff die Gesichte vnd Offenbarung des HErrn. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es ist mir ja das Rühmen nichts nütze; doch will ich kommen auf die Gesichte und Offenbarungen des Herrn. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ich bin wie gesagt- gezwungen, mich selbst zu rühmen. [Kommentar: Vergleiche Kapitel 11, 30.] 'Eigenlob' nützt zwar nichts; trotzdem will ich nun noch auf Visionen und Offenbarungen vonseiten des Herrn zu sprechen kommen. |
Albrecht 1912/1988: | Ich muß mich rühmen* - es taugt zwar nicht -, und so will ich nun auf die Gesichte und Offenbarungen eingehen, die mir der Herr geschenkt hat. |
Meister: | ES muß gerühmt werden! Es nützt zwar nichts! Ich will aber kommen auf Gesichte und Offenbarungen des Herrn! |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | GERÜHMT muß sein; es ist zwar nicht heilsam, aber ich will doch auf die Gesichte und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Zu rühmen nützt mir wahrlich nicht; denn ich will-1- auf Gesichte und Offenbarungen (des) Herrn kommen. -1) mehrere lesen: Ich muß mich rühmen, es nützt mir nicht; aber ich will.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | -ifp-GERÜHMT muß werden; zwar nützt es nichts, aber ich will auf Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn kommen. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Sich zu rühmen ist tatsächlich mir nicht nützlich. Doch ich werde zu Erscheinungen und Offenbarungen (des) Herrn kommen. |
Interlinear 1979: | Sich rühmen ist nötig; nicht nützlich zwar, ich will kommen aber zu Gesichten und Offenbarungen Herrn. |
NeÜ 2024: | Wenn ich schwach bin, bin ich stark: Ich muss mich noch weiter rühmen. Zwar weiß ich, dass es niemand nützt, trotzdem will ich auf Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn zu sprechen kommen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Zu rühmen ist mir tatsächlich nicht förderlich - denn ich werde [nun] zu Gesichten und Offenbarungen(a) des Herrn kommen. -Fussnote(n): (a) eigtl.: Enthüllungen |
English Standard Version 2001: | I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord. |
King James Version 1611: | It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καυχᾶσθαι δὴ οὐ συμφέρει μοι· ἐλεύσομαι γὰρ εἰς ὀπτασίας καὶ ἀποκαλύψεις κυρίου. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אָמְנָם נִצְרַכְתִּי לְהִתְהַלֵּל וְאַף כִּי לֹא יוֹעִיל אָבוֹא לְמַרְאוֹת הָאָדוֹן וְחֶזְיֹנוֹתָיו |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Paulus wiederholt, wie widersinnig es ist, sich selbst hervorzuheben, aber er führt dies dennoch fort, indem er auf eine Erscheinung zu sprechen kommt und den Leidenskatalog abschließt. |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 1: Erscheinungen und Offenbarungen. Die Apostelgeschichte berichtet von sechs Offenbarungen, die Paulus hatte (9, 12; 16, 9.10; 18, 9; 22, 17.18; 23, 11; 27, 23.24), und in seinen Briefen schreibt er von Offenbarungen, die ihm zuteil wurden (vgl. Galater 1, 12; 2, 2; Epheser 3, 3). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |