Galater 3, 7

Der Brief des Paulus an die Galater (Galaterbrief)

Kapitel: 3, Vers: 7

Galater 3, 6
Galater 3, 8

Luther 1984:Erkennt also: die aus dem Glauben sind, das sind Abrahams Kinder.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr erkennt also: die Gläubigen, die sind Abrahams Söhne.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Erkennet daraus: die aus Glauben sind, diese sind Abrahams Söhne-a-. -a) Römer 4, 11.12.16.
Schlachter 1952:so erkennet auch, daß die aus dem Glauben (Gerechten) Abrahams Kinder sind.
Zürcher 1931:Ihr erkennt also: die aus Glauben, die sind Abrahams Söhne. -Römer 4, 11.12.
Luther 1912:So erkennet ihr ja, daß, die des Glaubens sind, das sind Abrahams Kinder.
Luther 1545 (Original):So erkennet jr ja nu, Das die des Glaubens sind, das sind Abrahams kinder.
Luther 1545 (hochdeutsch):So erkennet ihr ja nun, daß, die des Glaubens sind, das sind Abrahams Kinder.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Daran müsst ihr doch erkennen, wer Abrahams Söhne und Töchter sind: Es sind die Menschen, die ihr Vertrauen auf Gott setzen.
Albrecht 1912/1988:Ihr seht also: Die es mit dem Glauben zu tun haben, die und keine andern sind (wahre) Söhne Abrahams.
Luther 1912 (Hexapla 1989):So erkennet ihr ja, daß, die des Glaubens sind, das sind Abrahams Kinder.
Meister:Ihr erkennt nun, daß die aus Glauben sind, diese sind Söhne Abrahams. -Johannes 8, 39; Römer 4, 11.12.16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Ihr erkennt also: die Gläubigen, die sind Abrahams Söhne.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Erkennet denn: die aus-1- Glauben sind, diese sind Abrahams Söhne. -1) o: auf dem Grundsatz des (der); so auch nachher.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Erkennt daraus: die aus Glauben sind, diese sind Abrahams Söhne-a-! -a) Römer 4, 11.12.16.
Schlachter 1998:so erkennt auch, daß die aus dem Glauben Abrahams Kinder-1- sind. -1) o: Söhne.++
Interlinear 1979:Ihr erkennt also, daß die aus Glauben, die Söhne sind Abrahams.
NeÜ 2016:Begreift doch: Die aus dem Glauben leben, sind Abrahams Kinder!
Jantzen/Jettel 2016:Dann nehmt zur Kenntnis: Die, die aus Glauben sind, diese sind Söhne Abrahams. a)
a) Galater 3, 26; 3, 29; Römer 4, 11 .12; 4, 16
English Standard Version 2001:Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham.
King James Version 1611:Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.