1. Timotheus 3, 4

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 3, Vers: 4

1. Timotheus 3, 3
1. Timotheus 3, 5

Luther 1984:einer, der seinem eigenen Haus gut vorsteht und gehorsame Kinder hat in aller Ehrbarkeit.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ein Mann, der seinem eigenen Hause gut vorsteht, indem er seine Kinder in Zucht-1- hält mit aller Würde-2-; -1) o: Gehorsam. 2) o: Ehrbarkeit.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:der dem eigenen Haus gut vorsteht-a- und die Kinder mit aller Ehrbarkeit in Unterordnung hält -a) V. 12; 1. Mose 18, 19.
Schlachter 1952:einer, der seinem eigenen Hause wohl vorsteht und die Kinder mit aller Würde in Schranken hält -
Schlachter 1998:einer, der seinem eigenen Haus gut vorsteht-1- und die Kinder in Unterordnung hält mit aller Ehrbarkeit-2- -1) d.h. einer, der seine Familie in der gottgewollten Weise führt und ordnet, der die Verantwortung für sie trägt und für sie sorgt. 2) o: Anstand, würdigem Ernst.++
Schlachter 2000 (05.2003):einer, der seinem eigenen Haus gut vorsteht und die Kinder in Unterordnung hält mit aller Ehrbarkeit
Zürcher 1931:(ein Mann,) der seinem eignen Hause gut vorsteht, der seine Kinder in Gehorsam hält mit aller Ehrbarkeit -
Luther 1912:der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der a) gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit - a) 1. Samuel 2, 12.
Luther 1912 (Hexapla 1989):der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der -a-gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit -a) 1. Samuel 2, 12.
Luther 1545 (Original):Der seinem eigen Hause wol furstehe, Der gehorsame Kinder habe mit aller erbarkeit
Luther 1545 (hochdeutsch):der seinem eigenen Hause wohl vorstehe, der gehorsame Kinder habe mit aller Ehrbarkeit
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er muss sich in vorbildlicher Weise um seine Familie kümmern und seine Kinder zum Gehorsam erziehen und dazu anhalten, ein glaubwürdiges Leben zu führen.
Albrecht 1912/1988:Er muß seinem eignen Hause gut vorstehn und seine Kinder zum Gehorsam und zu einem ehrbaren Lebenswandel anhalten.
Meister:der seinem eigenen Hause wohl vorsteht, der seine Kinder in Unterordnung-a- hält mit aller Ehrbarkeit - -a) Titus 1, 6.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ein Mann, der seinem eigenen Hause gut vorsteht, indem er seine Kinder in Zucht-1- hält mit aller Würde-2-; -1) o: Gehorsam. 2) o: Ehrbarkeit.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:der dem eigenen Hause wohl vorsteht, der (seine) Kinder in Unterwürfigkeit hält mit allem würdigen Ernst
Revidierte Elberfelder 1985-1991:der dem eigenen Haus gut -ptp-vorsteht-a- und die Kinder mit aller Ehrbarkeit in Unterordnung hält -a) V. 12; 1. Mose 18, 19.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):dem eigenen Haus gut vorstehend, Kinder in Unterordnung haltend mit allem Ernst.
Interlinear 1979:dem eigenen Haus gut vorstehend, Kinder habend in Unterordnung, mit aller Ehrbarkeit
NeÜ 2024:Er muss sich in vorbildlicher Weise um seine Familie kümmern, sodass seine Kinder ihn achten und ihm gehorchen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):einer, der dem eigenen Hause in trefflicher Weise vorsteht, der seine Kinder mit aller Würde in Unterordnung hält
-Parallelstelle(n): 1. Mose 18, 19
English Standard Version 2001:He must manage his own household well, with all dignity keeping his children submissive,
King James Version 1611:One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;
Robinson-Pierpont 2022:τοῦ ἰδίου οἴκου καλῶς προϊστάμενον, τέκνα ἔχοντα ἐν ὑποταγῇ μετὰ πάσης σεμνότητος.
Franz Delitzsch 11th Edition:וִיהִי מַנְהִיג אֶת־בֵּיתוֹ בְּטוֹב וּמַדְרִיךְ אֶת־בָּנָיו לְמִשְׁמַעְתּוֹ בְּכָל־הַיּשֶׁר



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Weitere positive Eigenschaften folgen, indem Paulus betont, dass das eigene Haus in Ordnung sein muss, dazu gehört auch, dass die Kinder nicht ungehorsam sind, sondern mit allem Ernst in Unterordnung zu erziehen sind.
John MacArthur Studienbibel:3, 4: der seinem eigenen Haus gut vorsteht. Das Familienleben des Ältesten muss vorbildlich sein, genau wie sein Privatleben. Er muss jemand sein, der seinem »Haus« (d.h. allem, was mit seinem Haus in Verbindung steht, nicht nur seiner Frau und seinen Kindern) »vorsteht« (d.h. er führt und übt Autorität darüber aus), und zwar »gut« (im Wesen gut und exzellent). Das Thema Scheidung sollte in Verbindung hiermit gesehen werden. Ein Geschiedener zeigt nicht, dass er sein Haus gut führt, sondern offenbart vielmehr Schwäche in seiner geistlichen Leiterschaft. Hat der Mann eine biblisch zulässige Scheidung hinter sich, muss sie so weit zurückliegen, dass er sich durch eine lange beständige Zeit solider Führung der Familie bewährt und gottesfürchtige Kinder aufgezogen hat (V. 4; Titus 1, 6). Unterordnung. Ein militärischer Begriff für Soldaten mit rangmäßig niedrigerer Autorität. Die Kinder eines Ältesten müssen gläubig sein (s. Anm. zu »treu« in Titus 1, 6), gut erzogen und ehrerbietig.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Timotheus 3, 4
Sermon-Online