Luther 1984: | die immer auf neue Lehren aus sind und nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die immerfort (etwas Neues) lernen wollen und doch niemals zur wirklichen Erkenntnis der Wahrheit zu gelangen vermögen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | immer lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können -. |
Schlachter 1952: | immerdar lernen und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Schlachter 1998: | die immerdar lernen und doch nie zur Erkenntnis-1- der Wahrheit kommen können. -1) o: Vollerkenntnis, Anerkenntnis.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | die immerzu lernen und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Zürcher 1931: | die immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Luther 1912: | lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | lernen immerdar, und können nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. |
Luther 1545 (Original): | Lernen jmerdar, vnd können nimer zur erkentnis der warheit komen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | lernen immerdar und können nimmer zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | die immerzu etwas Neues hören wollen und doch unfähig sind, jemals die Wahrheit zu erkennen. |
Albrecht 1912/1988: | die immer etwas Neues lernen wollen und dabei doch nie zu einer wirklichen Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Meister: | allezeit lernend, und niemals können sie zur Erkenntnis der Wahrheit-a- kommen. -a) vergleiche 1. Timotheus 2, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | die immerfort (etwas Neues) lernen wollen und doch niemals zur wirklichen Erkenntnis der Wahrheit zu gelangen vermögen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | die-1- immerdar lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. -1) bezieht sich auf «Weiblein».++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | immer lernen und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit -ifa-kommen können. - |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | stets lernend, und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können. |
Interlinear 1979: | allezeit lernende und niemals zur Erkenntnis Wahrheit kommen könnende. |
NeÜ 2024: | Sie wollen immerzu etwas Neues hören und sind doch unfähig, jemals zur Erkenntnis der Wahrheit zu kommen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die allezeit lernen und nie zur Erkenntnis(a) der Wahrheit kommen können. -Fussnote(n): (a) und Anerkennung |
English Standard Version 2001: | always learning and never able to arrive at a knowledge of the truth. |
King James Version 1611: | Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. |
Robinson-Pierpont 2022: | πάντοτε μανθάνοντα, καὶ μηδέποτε εἰς ἐπίγνωσιν ἀληθείας ἐλθεῖν δυνάμενα |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַלּמְדוֹת תָּמִיד וּלְעוֹלָם אֵינָן יְכֹלוֹת לָבוֹא לִידִיעַת הָאֱמֶת |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die losen Frauen werden nun näher beschreiben, wie am Genus erkennbar ist. Sie beschäftigen sich zwar mit bestimmten Inhalten, um diese zu erlernen. Es ist aber unmöglich, dass sie die Wahrheit in Gottes Wort erkennen können, da sie dies offenbar aufgrund des Festhaltens an der Sünde nicht interessiert. |
John MacArthur Studienbibel: | 3, 7: Erkenntnis der Wahrheit. In 1. Timotheus 2, 4 steht derselbe Ausdruck, wo er gleichgesetzt wird mit der Errettung. Hier beschreibt Paulus mit diesem Ausdruck diese Frauen (V. 6) und Männer, die häufig von einem Irrlehrer oder Guru zum anderen laufen, ohne jemals Gottes rettende Wahrheit in Jesus Christus zu verstehen. Das gegenwärtige Zeitalter ist seit dem Kommen Jesu Christi voller gefährlicher Irrlehren, die nicht retten können, sondern zur Verdammnis führen (vgl. V. 14.16.17; 1. Timotheus 4, 1). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |