Luther 1984: | DER Geist aber sagt deutlich, daß -a-in den letzten Zeiten einige von dem Glauben abfallen werden und verführerischen Geistern und teuflischen Lehren anhängen, -a) Matthäus 24, 24; 2. Thessalonicher 2, 3; 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3; 1. Johannes 2, 18; Judas 18. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DER Geist aber kündigt ausdrücklich an, daß in späteren Zeiten manche vom Glauben abfallen werden, weil sie sich irreführenden Geistern und Lehren, die von Dämonen herrühren, zuwenden, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DER Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren-1- Zeiten-a- manche vom Glauben abfallen werden-b-, indem sie auf betrügerische-2- Geister-c- und Lehren von Dämonen achten, -1) o: künftigen. 2) o: verführerische. a) Johannes 16, 13; 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3. b) 2. Thessalonicher 2, 3. c) Matthäus 24, 11. |
Schlachter 1952: | DER Geist aber sagt deutlich, daß in spätern Zeiten etliche vom Glauben abfallen und verführerischen Geistern und Lehren der Dämonen anhangen werden, |
Schlachter 1998: | Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren Zeiten-1- etliche vom Glauben abfallen und sich verführerischen Geistern und Lehren der Dämonen zuwenden werden, -1) o: in den letzten Zeiten (gr. -+kairos-).++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der Geist aber sagt ausdrücklich, dass in späteren Zeiten etliche vom Glauben abfallen und sich irreführenden Geistern und Lehren der Dämonen zuwenden werden |
Zürcher 1931: | DER Geist aber sagt ausdrücklich, dass in spätern Zeiten etliche vom Glauben abfallen und auf irreführende Geister und auf Lehren von Dämonen achten werden -2. Thessalonicher 2, 9.10; 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3; 1. Johannes 2, 18; Judas 18. |
Luther 1912: | Der Geist aber sagt deutlich, daß a) in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel - a) 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3; Judas 1, 18; 1. Johannes 2, 18. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | DER Geist aber sagt deutlich, daß -a-in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel -a) 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3; Judas 18; 1. Johannes 2, 18. |
Luther 1545 (Original): | Der Geist aber saget deutlich, Das in den letzten Zeiten, werden etliche von dem Glauben abtretten, vnd anhangen den verfürischen Geistern, vnd leren der Teufel, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der Geist aber sagt deutlich, daß in den letzten Zeiten werden etliche von dem Glauben abtreten und anhangen den verführerischen Geistern und Lehren der Teufel |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Der Geist Gottes hat allerdings unmissverständlich vorausgesagt, dass am Ende der Zeit manche vom Glauben abfallen werden. Sie werden sich irreführenden Geistern zuwenden und auf Lehren hören, die von dämonischen Mächten eingegeben sind |
Albrecht 1912/1988: | Der Geist verkündigt ganz ausdrücklich-1-, daß in späteren Zeiten manche vom Glauben abfallen werden, weil sie irreführenden Geistern folgen und Teufelslehren, -1) durch Worte der Weissagung. |
Meister: | DER Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren Zeiten-a- etliche von dem Glauben abfallen-b-, daß sie sich ergeben verführerischen Geistern-c- und Lehren der Dämonen-d- -a) Johannes 16, 13; 2. Timotheus 3, 1; 1. Petrus 1, 20; 2. Petrus 3, 3; 1. Johannes 2, 18. b) 2. Thessalonicher 2, 3. c) 2. Timotheus 3, 13; 2. Petrus 2, 1; Judas 4.18. d) Daniel 11, 35.37.38; Offenbarung 9, 20; 16, 14. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | DER Geist aber kündigt ausdrücklich an, daß in späteren Zeiten manche vom Glauben abfallen werden, weil sie sich irreführenden Geistern und Lehren, die von Dämonen herrühren, zuwenden, |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Der Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren-1- Zeiten etliche von dem Glauben abfallen werden, indem sie achten auf betrügerische-2- Geister und Lehrern von Dämonen, -1) o: künftigen. 2) o: verführerische.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | DER Geist aber sagt ausdrücklich, daß in späteren-1- Zeiten-a- manche vom Glauben abfallen werden-b-, indem sie auf betrügerische-2- Geister-c- und Lehren von Dämonen achten, -1) o: künftigen. 2) o: verführerische. a) Johannes 16, 13; 2. Timotheus 3, 1; 2. Petrus 3, 3. b) 2. Thessalonicher 2, 3. c) Matthäus 24, 11. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Der Geist nun sagt ausdrücklich, dass in späteren Zeiten etliche von dem Glauben abfallen werden, auf verführende Geister und Lehren der Dämonen achtend, |
Interlinear 1979: | Aber der Geist ausdrücklich sagt, daß in späteren Zeiten werden abfallen einige vom Glauben, achtend auf irreführende Geister und Lehren von Dämonen, |
NeÜ 2024: | Am Ende der Zeit: Der Geist Gottes sagt ausdrücklich, dass am Ende der Zeit manche vom Glauben abfallen werden. Sie werden auf betrügerische Geister achten und den Lehren dunkler Mächte folgen - |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber der Geist sagt ausdrücklich, dass in künftigen Zeiten(a) etliche vom Glauben Abstand nehmen werden(b), dabei auf irreführende Geister und Lehren von Dämonen achten(c), -Fussnote(n): (a) o.: in späteren Zeiten; in Zeiten, die folgen (b) o.: sich abwenden werden (c) und sich ihnen widmen -Parallelstelle(n): 2. Timotheus 3, 1; Abstand 2. Thessalonicher 2, 3; irreführende 1. Johannes 4, 6; 2. Petrus 2, 1*; Dämonen Jakobus 3, 15; Offenbarung 16, 14 |
English Standard Version 2001: | Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by devoting themselves to deceitful spirits and teachings of demons, |
King James Version 1611: | Now the Spirit speaketh expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, giving heed to seducing spirits, and doctrines of devils; |
Robinson-Pierpont 2022: | Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει, ὅτι ἐν ὑστέροις καιροῖς ἀποστήσονταί τινες τῆς πίστεως, προσέχοντες πνεύμασιν πλάνοις καὶ διδασκαλίαις δαιμονίων, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהָרוּחַ מַגִּיד בְּפֵרוּשׁ כִּי בְּאַחֲרִית הַיָּמִים יָסוּרוּ מִן־הָאֱמוּנָה לִפְנוֹת אֶל־הָרוּחוֹת הַמַּתְעוֹת וְאֶל־תּוֹרֹת הַשֵּׁדִים |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Τὸ δὲ πνεῦμα ῥητῶς λέγει („der Geist nun sagt ausdrücklich“) dient als Einleitung und führt den Urheber der folgenden Aussage ein. Der Heilige Geist, der zu Paulus redete, sagt dies ausdrücklich, deutlich und klar, nämlich, dass in Zeiten, die nicht schon die letzte Zeit bedeuten muss, nach Paulus der Abfall vom Glauben kommen wird. Dieser zeigt sich darin, dass die Abgefallenen auf Geister, die verführen, und Lehren, die dämonisch inspiriert sind, achtgeben. |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Nachdem Paulus bereits angedeutet hat, dass in Ephesus falsche Lehrer am Werke sind (1, 3-7.18-20) und er ihrer Irrlehre die positiven Anweisungen von Kap. 2.3 entgegengestellt hat, geht er nun in diesem Abschnitt auf diese Irrlehrer direkt ein und befasst sich mit ihrem Ursprung und ihrer Lehre. 4, 1 Der Geist aber sagt ausdrücklich. Paulus wiederholt gegenüber Timotheus die Warnungen, mit denen er bereits viele Jahre zuvor die Ältesten von Ephesus gemahnt hatte (Apostelgeschichte 20, 29.30). In der ganzen Bibel warnt der Heilige Geist immer wieder vor der Gefahr des Abfalls (vgl. Matthäus 24, 4-12; Apostelgeschichte 20, 29.30; 2. Thessalonicher 2, 3-12; Hebräer 3, 12; 5, 116, 8; 10, 26-31; 2. Petrus 3, 3; 1. Johannes 2, 18; Judas 1, 18). in späteren Zeiten. Der Zeitabschnitt vom ersten Kommen Christi bis zu seiner Wiederkunft (Apostelgeschichte 2, 16.17; Hebräer 1, 1.2; 9, 26; 1. Petrus 1, 20; 1. Johannes 2, 18). Der »Abfall« wird während dieser ganzen Zeit bestehen, aber kurz vor Jesu Wiederkunft seinen Höhepunkt erreichen (vgl. Matthäus 24, 12). vom Glauben abfallen. Wer den falschen Lehrern zum Opfer fällt, wird den christlichen Glauben preisgeben. Vom gr. Wort für »abfallen« stammt der Begriff »Apostat« ab. Es bezeichnet jemanden, der seine ursprüngliche Überzeugung verlässt. Solche »Abgefallenen« sind ehemalige bekennende Christen oder Namenschristen, die sich mit den wahrhaft Gläubigen verbunden hatten, dann aber an Lügen und Verführungen glaubten und abtrünnig wurden. So offenbaren sie ihre wahre, unbekehrte Natur. S. Anm. zu 1. Johannes 2, 19; Judas 1, 24. irreführenden Geistern. Jene dämonischen Geister, die entweder unmittelbar oder durch falsche Lehrer wirken und die von der Wahrheit abgewichen sind und nun andere ebenfalls zum Abfall verführen. Die ganze Vorgehensweise Satans und seiner Dämonen wird am deutlichsten beschrieben durch das Wort »Verführung« (vgl. Johannes 8, 44; 1. Johannes 4, 1-6). Lehren der Dämonen. Nicht Lehren über Dämonen, sondern falsche Lehren, die von Dämonen stammen. Wer auf eine solche Lehre hört, horcht damit auf Lügen aus dem Reich der Dämonen (Epheser 6, 12; Jakobus 3, 15; 2. Johannes 7-11). Der Einfluss von Dämonen wird während der Trübsalszeit seinen Höhepunkt erreichen (2. Thessalonicher 2, 9; Offenbarung 9, 2-11; 16, 14; 20, 2.3.8.10). Satan und die Dämonen bewirken ständig die Verführungen, die das Wort Gottes verzerren und entstellen. |