Philemon 1, 17

Der Brief des Paulus an die Philemon (Philemonbrief)

Kapitel: 1, Vers: 17

Philemon 1, 16
Philemon 1, 18

Luther 1984:Wenn du dich nun mit mir eng verbunden weißt, so nimm ihn auf wie mich selbst!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn du dich nun mit mir eng verbunden weißt, so nimm ihn auf wie mich selbst!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn du mich nun für (deinen) Gefährten hältst, so nimm ihn auf wie mich.
Schlachter 1952:Wenn du mich nun für einen Freund hältst, so nimm ihn auf, wie mich selbst.
Schlachter 1998:Wenn du mich nun für (deinen) Genossen hältst, so nimm ihn auf wie mich.
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du mich nun für einen hältst, der Gemeinschaft mit dir hat, so nimm ihn auf wie mich selbst.
Zürcher 1931:Wenn du mich nun für (deinen) Gefährten hältst, so nimm ihn auf wie mich!
Luther 1912:So du nun mich hältst für deinen Genossen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):So du nun mich hältst für deinen Genossen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
Luther 1545 (Original):So du nu mich heltest fur deinen Gesellen, so woltestu jn, als mich selbs, annemen.
Luther 1545 (hochdeutsch):So du nun mich hältst für deinen Gesellen, so wollest du ihn als mich selbst annehmen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wenn du mich nun als deinen Gefährten und Mitarbeiter ansiehst, dann nimm Onesimus so auf, wie du mich aufnehmen würdest.
Albrecht 1912/1988:Hältst du mich nun für deinen Freund, so nimm ihn auf wie mich selbst!
Meister:Wenn du mich nun zum Genossen-a- hast, nimm ihn auf wie mich! -a) 2. Korinther 8, 23.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Wenn du mich nun für deinen Freund hältst, so nimm ihn auf wie mich selbst.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wenn du mich nun für einen Gefährten-1- hältst, so nimm ihn auf wie mich selbst. -1) o: Mitgenossen, d.h. einen Mitteilhaber am Glauben und an Christus.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wenn du mich nun für deinen Genossen hältst, so nimm ihn auf wie mich!
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Wenn du mich also für einen Partner hältst, nimm ihn auf wie mich!
Interlinear 1979:Wenn also mich du hast als Genossen, nimm auf ihn wie mich!
NeÜ 2024:Wenn du mich nun als Freund betrachtest, dann nimm ihn auf wie mich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn du mich also für deinen Mitteilhabenden(a) hältst, nimm ihn zu ‹dir› hin wie mich.
-Fussnote(n): (a) o.: einen, der eins mit dir ist in Gemeinschaft; vgl. V. 6.
English Standard Version 2001:So if you consider me your partner, receive him as you would receive me.
King James Version 1611:If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
Robinson-Pierpont 2022:Εἰ οὖν με ἔχεις κοινωνόν, προσλαβοῦ αὐτὸν ὡς ἐμέ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהִנֵּה אִם־תַּחְשְׁבֵנִי לְחָבֵר לָךְ תְּקַבְּלֶנּוּ כָּמוֹנִי



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Nachdem Paulus den Onesimus zurückschickt, will er auch seine gute Aufnahme sicherstellen. Hierzu erfolgt die zentrale Aufforderung, die bisher vorbereitet wurde. Εἰ („wenn“) mit Indikativ Präsens zeigt an, dass Paulus die Bedingung für gegeben hält, dies geht somit in die kausale Relation („da“). Vgl. zum Ausdruck με ἔχεις κοινωνόν („du hältst mich für einen Partner“) Philo, de posteritate Caini 1.83: „τὴν οὖν Ἀδὰ παραίτησαι, διάνοια, τὴν μαρτυροῦσάν τε τοῖς φαύλοις καὶ μαρτυρουμένην ἐν ταῖς πρὸς ἕκαστα αὐτῶν ἐπιβολαῖς. εἰ δὲ κοινωνὸν αὐτὴν ἀξιώσεις ἔχειν, μέγιστον ἀποτέξεταί σοι κακόν, τὸν Ἰωβήλ“ „Stehe also ab, oh Verstand, von Adah, die auch von bösen Dingen zeugte und bei allen Unterfangen zu solchen Dinge bezeugt wird. Und wenn du es für angebracht hältst, sie für eine Partnerin zu halten, wird sie dir das größte Übel bringen, nämlich Jubal“. Paulus hatte ja bereits die Gemeinschaft erwähnt, d.h. alle die am gleichen Glauben Anteil haben, sind so zu bezeichnen, als Partner bzw. die gemeinsam Anteil daran haben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Philemon 1, 17
Sermon-Online