Offenbarung 8, 1

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 8, Vers: 1

Offenbarung 7, 17
Offenbarung 8, 2

Luther 1984:UND als das Lamm das siebente Siegel auftat, entstand eine -a-Stille im Himmel etwa eine halbe Stunde lang. -a) Habakuk 2, 20.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS das Lamm dann das siebte Siegel öffnete, trat eine Stille im Himmel ein wohl eine halbe Stunde lang.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND als es das siebente Siegel öffnete, entstand ein Schweigen im Himmel, etwa eine halbe Stunde-a-. -a) Habakuk 2, 20; Sacharja 2, 17.
Schlachter 1952:UND als es das siebente Siegel öffnete, entstand eine Stille im Himmel, von etwa einer halben Stunde.
Zürcher 1931:UND als es das siebente Siegel öffnete, entstand eine Stille im Himmel etwa eine halbe Stunde lang.
Luther 1912:Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine a) Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde. - a) Sacharja 2, 17; Habakuk 2, 20.
Luther 1545 (Original):Vnd da es das siebend Siegel auffthet, ward eine stille in dem Himel, bey einer halben stund. -[Da es das siebend Siegel auffthet] Da komen die sieben Ketzer nach einander, Vnd gehet aber furher, trost des Gebets etc.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Als das Lamm das siebte Siegel öffnete, war es im Himmel zunächst etwa eine halbe Stunde lang vollkommen still.
Albrecht 1912/1988:Als das Lamm das siebente Siegel löste, trat eine Stille ein im Himmel etwa eine halbe Stunde lang.
Luther 1912 (Hexapla 1989):UND da es das siebente Siegel auftat, ward eine -a-Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde. -a) Sacharja 2, 17; Habakuk 2, 20.
Meister:UND da es das siebte Siegel-a- auftat, entstand eine Stille in dem Himmel, ungefähr eine halbe Stunde. -a) Offenbarung 6, 1.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ALS das Lamm dann das siebte Siegel öffnete, trat eine Stille im Himmel ein wohl eine halbe Stunde lang.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und als es das siebte Siegel öffnete, entstand ein Schweigen in dem Himmel bei einer halben Stunde.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:UND als es das siebente Siegel öffnete, -a-entstand ein Schweigen im Himmel, etwa eine halbe Stunde-a-. -a) Habakuk 2, 20; Sacharja 2, 17.
Schlachter 1998:Und als es das siebte Siegel öffnete, entstand eine Stille im Himmel, etwa eine halbe Stunde lang.-1- -1) das 7. Siegel beinhaltet die sieben Posaunengerichte.++
Interlinear 1979:Und als es öffnete das Siegel siebte, entstand Schweigen im Himmel ungefähr eine halbe Stunde lang.
NeÜ 2016:Der Aufbruch des letzten Siegels löst sieben weitere Katastrophen aus Als das Lamm das siebte Siegel aufbrach, war es im Himmel eine halbe Stunde lang völlig still.
Jantzen/Jettel 2016:Und als er das siebente Siegel öffnete, trat im Himmel ein Schweigen ein von etwa einer halben Stunde. a)
a) Sacharja 2, 17; Habakuk 2, 20
English Standard Version 2001:When the Lamb opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
King James Version 1611:And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.