Offenbarung 21, 17

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 21, Vers: 17

Offenbarung 21, 16
Offenbarung 21, 18

Luther 1984:Und er maß ihre Mauer: hundertvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, das der Engel gebrauchte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann maß er ihre Mauer: hundertundvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, das auch Engelmaß ist.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, eines Menschen Maß, das ist eines Engels (Maß)-a-. -a) Hesekiel 48, 16.17.
Schlachter 1952:Und er maß ihre Mauer: hundertvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, welches der Engel hat.
Schlachter 1998:Und er maß ihre Mauer: hundertvierundvierzig Ellen (nach dem) Maß eines Menschen, das der Engel hat-1-. -1) o: das auch das Maß des Engels ist.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und er maß ihre Mauer: 144 Ellen Maß eines Menschen, das der Engel hat.
Zürcher 1931:Und er mass ihre Mauer: 144 Ellen nach Menschenmass, das (auch) Engelmass ist.
Luther 1912:Und er maß ihre Mauer, hundertundvierundvierzig Ellen, nach Menschenmaß, das der Engel hat.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und er maß ihre Mauer, hundertundvierundvierzig Ellen, nach Menschenmaß, das der Engel hat.
Luther 1545 (Original):Vnd er mas jre Mauren, hundert vnd vier vnd vierzig Ellen, nach der mas eines Menschen, die der Engel hat. -[Hundert vnd vier vnd vierzig ellen] Das ist die dicke der mauren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und er maß ihre Mauern, hundertvierundvierzig Ellen, nach dem Maß eines Menschen, das der Engel hat.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er maß auch die Höhe der Stadtmauer. Sie betrug, nach menschlichem Maß gerechnet dem Maß, das der Engel verwendete-, hundertvierundvierzig Ellen [Kommentar: Etwa 70 Meter.] .
Albrecht 1912/1988:Dann maß er ihre Mauer: das Ergebnis war hundertvierundvierzig Ellen-1-*, und zwar gemessen nach Menschenmaß, das auch das Maß des Engels war*. -1) 1 Elle ist etwa 0, 5 m.
Meister:Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen nach Maß des Menschen, welches ist des Engels.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Dann maß er ihre Mauer: hundertundvierundvierzig Ellen nach Menschenmaß, das auch Engelmaß ist.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und er maß ihre Mauer, hundertvierundvierzig Ellen, eines Menschen Maß, das ist (des) Engels-1-. -1) o: Menschen-, d.i. Engels-Maß.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und er maß ihre Mauer, 144 Ellen, eines Menschen Maß, das ist eines Engels (Maß)-a-. -a) Hesekiel 48, 16.17.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und er maß ihre Mauer (mit) hundertvierundvierzig Ellen, ein Maß eines Menschen, das (auch) das eines Engels ist.
Interlinear 1979:Und er maß ihre Mauer auf hundertvierundvierzig Ellen Maß Menschen, welches ist Engels.
NeÜ 2024:Dann maß er die Höhe der Stadtmauer. Sie betrug, nach menschlichem Maß gerechnet, wie der Engel es gebrauchte, 72 Meter. (Wörtlich: 144 Ellen.)
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er maß ihre Mauer: einhundertvierundvierzig Ellen, eines Menschen Maß; das ist [das] des [himmlischen] Boten.
English Standard Version 2001:He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel's measurement.
King James Version 1611:And he measured the wall thereof, an hundred [and] forty [and] four cubits, [according to] the measure of a man, that is, of the angel.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσαράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיָּמָד אֶת־חוֹמָתָהּ מֵאָה וְאַרְבָּעִים וְאַרְבַּע אַמּוֹת בְּמִדַּת אִישׁ אֲשֶׁר־הִיא מִדַּת הַמַּלְאָךְ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Herodotus 1.178, 14 beschreibt eine ähnliche Messung: μετὰ δὲ τεῖχος πεντήκοντα μὲν πήχεων βασιληίων ἐὸν τὸ εὖρος, ὕψος δὲ διηκοσίων πήχεων. Danach die Mauer, welche eine Breite von fünfzig Königsellen und eine Höhe von zweihundert Ellen hat. Es ist aufgrund der Maße anzunehmen, dass hier die Höhe oder Breite, nicht aber die Länge gemessen wird. Eine Elle ist die Länge vom Ellbogen bis zur Fingerspitze, etwa 45.7 cm.
John MacArthur Studienbibel:21, 17 144: Ellen. Etwa 65 m. Das ist wahrscheinlich die Breite der Mauer.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 21, 17
Sermon-Online