1. Mose 14, 22

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 14, Vers: 22

1. Mose 14, 21
1. Mose 14, 23

Luther 1984:Aber Abram sprach zu dem König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem HERRN, dem höchsten Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber Abram antwortete dem König von Sodom: «Ich hebe meine Hand zum HErrn auf, zum höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde, (und schwöre):
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte Abram zum König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem HERRN, (zu) Gott, dem Höchsten, der Himmel und Erde geschaffen hat-1a-: -1) o: besitzt. a) 1. Mose 24, 3; 5. Mose 10, 14; 2. Samuel 2, 5; 1. Chronik 29, 11; Offenbarung10, 6.
Schlachter 1952:Abram sprach zum König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem HERRN, dem allerhöchsten Gott, dem Besitzer des Himmels und der Erde,
Schlachter 2000 (05.2003):Abram aber sprach zu dem König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem HERRN, zu Gott, dem Allerhöchsten, dem Besitzer des Himmels und der Erde,
Zürcher 1931:Abram aber sprach zum König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu dem Herrn, dem höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde:
Luther 1912:Aber Abram sprach zu dem König von Sodom: Ich hebe meine Hände auf zu dem Herrn, dem höchsten Gott, der Himmel und Erde geschaffen hat,
Buber-Rosenzweig 1929:Abram sprach zum König von Sodom: Ich hebe meine Hand zu IHM, dem Hohen Gott, dem Stifter von Himmel und Erde:
Tur-Sinai 1954:Da sprach Abram zum König von Sedom: «Ich hebe meine Hand zum Ewigen, dem höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde:
Luther 1545 (Original):Aber Abram sprach zu dem könige von Sodom, Ich hebe meine hende auff zu dem HERRN, dem höhesten Gott, der Himel vnd Erden besitzt,
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber Abram sprach zu dem Könige von Sodom: Ich hebe meine Hände auf zu dem HERRN, dem höchsten Gott, der Himmel und Erde besitzt,
NeÜ 2024:Doch Abram hob seine Hand und sagte: Ich schwöre bei Jahwe, bei Gott, dem Höchsten, dem Himmel und Erde gehören:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Da sagte Abram zu dem König von Sodom: Ich erhebe meine Hand zu Jahweh, zu Gott, dem Höchsten, der Himmel und Erde besitzt:
-Parallelstelle(n): Hand Offenbarung 10, 5.6
English Standard Version 2001:But Abram said to the king of Sodom, I have lifted my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,
King James Version 1611:And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אַבְרָם אֶל מֶלֶךְ סְדֹם הֲרִימֹתִי יָדִי אֶל יְהוָה אֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָֽרֶץ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:14, 21: Wäre Abram auf das Angebot des Königs von Sodom eingegangen, hätte er damit zugelassen, dass dieser gottlose König behaupten könnte, Abram hätte seinen Reichtum der Großzügigkeit dieses Königs zu verdanken. Damit hätte Abram das klare Zeugnis des Segens Gottes über seinem Leben getrübt und nicht mehr klar zu erkennen gegeben, dass er auf Gott vertraut. Seinen Verbündeten zwang er diesen Verzicht jedoch nicht auf; sie mussten sich selber entscheiden. Was seine eigenen Knechte betraf, reichte der von der Beute genommene Proviant als Entschädigung aus. Zweifellos erinnerten sich die Knechte an die Reaktion und an das Zeugnis ihres Herrn. So wurden die negativen Eindrücke von dem vorherigen Erlebnis in Ägypten größtenteils wieder aufgewogen (s. 12, 20).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 14, 22
Sermon-Online