1. Mose 20, 1

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 20, Vers: 1

1. Mose 19, 38
1. Mose 20, 2

Luther 1984:ABRAHAM aber zog von dannen ins Südland und wohnte zwischen Kadesch und Schur und lebte nun als ein Fremdling zu Gerar.-a- -a) 1. Mose 12, 9; 26, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ABRAHAM brach dann von dort-1- auf (und zog) in den Südgau, wo er seinen Wohnsitz zwischen Kades und Sur nahm. Er hielt sich aber zeitweise als Fremdling auch in Gerar auf -1) d.h. von Hebron.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Abraham brach von dort auf-1- ins Land des Südens-a- und wohnte zwischen Kadesch und Schur-b-. Als er sich in Gerar als Fremder aufhielt-c-, -1) o: zog weiter; w: riß (die Zeltpflöcke) heraus. a) 1. Mose 12, 9. b) 1. Mose 16, 7. c) 1. Mose 21, 34; 26, 1.6.
Schlachter 1952:ABRAHAM aber zog von dannen in den südlichen Landesteil und wohnte zwischen Kadesch und Schur und war ein Fremdling zu Gerar.
Zürcher 1931:ABRAHAM aber zog von dort in das Gebiet des Südlands und blieb zwischen Kades und Sur. Als er nun in Gerar weilte,
Luther 1912:Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnte zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar. - 1.Mose 12, 9.10; 1.Mose 26, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Abraham zog von dort ins Südland, er siedelte zwischen Kadesch und Schur und gastete in Grar.
Tur-Sinai 1954:Abraham aber zog von dort hinweg in das Land der Südsteppe; und er ließ sich nieder zwischen Kadesch und Schur und verweilte in Gerar.
Luther 1545 (Original):Abraham aber zoch von dannen ins Land gegen Mittag, vnd wonete zwischen Kades vnd Sur, vnd ward ein Frembdling zu Gerar.
Luther 1545 (hochdeutsch):Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnete zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar.
NeÜ 2016:Abraham bei Abimelech Abraham brach nun von Mamre auf und zog weiter in den Negev. Er schlug sein Lager zwischen Kadesch und Schur (Vergleiche die Anmerkungen zu Kapitel 14, 7 und 16, 7.) auf und lebte dann eine Zeitlang in Gerar ("Gerar" liegt in der Nähe von Gaza, 27 km nordwestlich von Beerscheba.).
Jantzen/Jettel 2016:Und Abraham brach auf von dort nach dem Lande des a)Südens 1) und wohnte zwischen Kadesch und b)Schur. Und er hielt sich ‹als Fremder› auf zu c)Gerar.
a) Negev 1. Mose 13, 1; 24, 62;
b) Schur 1. Mose 16, 7;
c) Gerar 1. Mose 10, 19; 26, 6
1) o.: Lande des Negev
English Standard Version 2001:From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb and lived between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar.
King James Version 1611:And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.