1. Mose 29, 5

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 29, Vers: 5

1. Mose 29, 4
1. Mose 29, 6

Luther 1984:Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn -a-Nahors? Sie antworteten: Ja, wir kennen ihn. -a) 1. Mose 24, 10.24.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf fragte er sie: «Kennt ihr Laban, den Sohn Nahors?» Sie antworteten: «Ja, den kennen wir.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sagte er zu ihnen: Kennt ihr Laban, den Sohn Nahors-a-? Sie sagten: Wir kennen ihn. -a) 1. Mose 24, 15.29.
Schlachter 1952:Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.
Schlachter 2000 (05.2003):Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl!
Zürcher 1931:Er sprach zu ihnen: Kennt ihr Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Gewiss, wir kennen ihn.
Luther 1912:Er sprach zu ihnen: Kennt ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach zu ihnen: Kennt ihr Laban, den Sohn Nachors? Sie sprachen: Den kennen wir.
Tur-Sinai 1954:Da sprach er zu ihnen: «Kennt ihr Laban, den Sohn Nahors?» Und sie sprachen: «Wir kennen ihn.»
Luther 1545 (Original):Er sprach zu jnen, Kennet ihr auch Laban den son Nahor? Sie antworten, Wir kennen jn wol.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er sprach zu ihnen: Kennet ihr auch Laban, den Sohn Nahors? Sie antworteten: Wir kennen ihn wohl.
NeÜ 2024:Kennt ihr Laban, den Enkel Nahors?, fragte er weiter. Gewiss, sagten sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte zu ihnen: Kennt ihr Laban, den Sohn Nahors? Und sie sagten: Wir kennen ihn.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 24, 15.29
English Standard Version 2001:He said to them, Do you know Laban the son of Nahor? They said, We know him.
King James Version 1611:And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know [him].
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לָהֶם הַיְדַעְתֶּם אֶת לָבָן בֶּן נָחוֹר וַיֹּאמְרוּ יָדָֽעְנוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 5: Laban, den Sohn Nahors. Da Laban tatsächlich der Enkel von Nahor war (vgl. V. 2; 22, 20-23) verwendet Jakob in seiner Frage nach Laban die Bezeichnung »Sohn« - das Wort für einen männlichen Nachkommen - im weiteren Sinne.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 29, 5
Sermon-Online