1. Mose 34, 2

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 34, Vers: 2

1. Mose 34, 1
1. Mose 34, 3

Luther 1984:Als -a-Sichem sie sah, der Sohn des Hiwiters Hamor, der des Landes Herr war, nahm er sie, legte sich zu ihr und tat ihr Gewalt an. -a) Richter 9, 28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):da sah Sichem sie, der Sohn des Hewiters Hemor, des Landesfürsten; der ergriff sie und tat ihr Gewalt an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da sah Sichem sie, der Sohn des Hewiters Hamor, des Fürsten des Landes; und er nahm sie und legte sich zu ihr und tat ihr Gewalt an-a-. -a) 2. Samuel 11, 4.13.14.
Schlachter 1952:Als nun Sichem, der Sohn Hemors, des hevitischen Landesfürsten, sie sah, nahm er sie und tat ihr Gewalt an.
Zürcher 1931:Als nun Sichem, der Sohn des Hewiters Hemor, des Landesfürsten, sie sah, ergriff er sie und wohnte ihr bei und tat ihr so Gewalt an.
Luther 1912:Da die sah Sichem, Hemors Sohn, des Heviters, der des Landes Herr war, nahm er sie und lag bei ihr und schwächte sie.
Buber-Rosenzweig 1929:Da sah Schchem sie, der Sohn Chamors des Chiwwiters, des Landesfürsten. Er nahm sie weg, lag ihr bei und beugte sie.
Tur-Sinai 1954:Da erblickte sie Schechem, den Sohn des Hiwwiten Hamor, des Landesfürsten, und er nahm sie, lag ihr bei und tat ihr Gewalt an.
Luther 1545 (Original):Da die sahe Sichem Hemors son des Heuiters, der des landes Herr war, nam er sie, vnd beschlieff sie, vnd schwechet sie.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da die sah Sichem, Hemors Sohn, des Heviters, der des Landes Herr war, nahm er sie und beschlief sie und schwächte sie.
NeÜ 2021:Als Sichem sie sah – er war der Sohn von Hamor, dem führenden Mann der ganzen Gegend –, fiel er über sie her und vergewaltigte sie.
Jantzen/Jettel 2016:Und es sah sie Sichem, der Sohn Hemors, des Hewiters, des Fürsten des Landes. Und er nahm sie und lag bei ihr und entehrte sie. a)
a) 1. Mose 34, 31; Richter 14, 1; 2. Samuel 11, 2-3; Matthäus 5, 28
English Standard Version 2001:And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her.
King James Version 1611:And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:34, 1: Die unsittlichen Details der Vergewaltigung von Dina und die Rache von Levi und Simeon werden ausführlich geschildert, vielleicht um den vor dem Einzug in Kanaan stehenden Lesern zu verdeutlichen, wie leicht es passieren kann, dass Abrahams Nachkommen sich mit Kanaanitern vermischen und verheiraten, obwohl das im Widerspruch steht zu den Wünschen der Patriarchen (vgl. 24, 3; 27, 46; 28, 1) als auch zu Gottes Willen (2. Mose 34, 6; 5. Mose 7, 3; Josua 23, 12.13; Nehemia 13, 26.27). 34, 1 um die Töchter des Landes zu sehen. Dina war sich offenbar nicht im Klaren (s. 30, 20.21), dass ihr Ausflug in die nahegelegene Stadt, wo sie sich ansehen wollte, wie andere Frauen lebten, solch schreckliche Folgen nach sich ziehen würde.




Predigten über 1. Mose 34, 2
Sermon-Online