1. Mose 50, 2

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 50, Vers: 2

1. Mose 50, 1
1. Mose 50, 3

Luther 1984:Und Josef befahl seinen Dienern, den Ärzten, daß sie seinen Vater zum Begräbnis salbten. Und die Ärzte salbten Israel,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf befahl Joseph den Ärzten, die in seinem Dienst standen, seinen Vater einzubalsamieren; da balsamierten die Ärzte Israel ein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Joseph befahl seinen Dienern, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren. Und die Ärzte balsamierten Israel ein-a-. -a) 2. Chronik 16, 14.
Schlachter 1952:Darnach befahl Joseph den Ärzten, die ihm dienten, daß sie seinen Vater einbalsamierten; und die Ärzte balsamierten Israel ein.
Schlachter 2000 (05.2003):Danach befahl Joseph seinen Dienern, den Ärzten, dass sie seinen Vater einbalsamierten; und die Ärzte balsamierten Israel ein.
Zürcher 1931:Dann befahl Joseph seinen Dienern, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren; und die Ärzte balsamierten Israel ein.
Luther 1912:Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, daß sie seinen Vater salbten. Und die Ärzte salbten Israel,
Buber-Rosenzweig 1929:Jossef gebot seinen Dienern, den Ärzten, seinen Vater zu balsamen, und die Ärzte balsamten Jissrael.
Tur-Sinai 1954:Dann gebot Josef seinen Dienern, den Ärzten, seinen Vater einzusalben; und die Ärzte salbten Jisraël ein.
Luther 1545 (Original):Vnd Joseph befalh seinen Knechten den Ertzten, das sie seinen Vater salbeten, Vnd die Ertzte salbeten Jsrael,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Joseph befahl seinen Knechten, den Ärzten, daß sie seinen Vater salbeten. Und die Ärzte salbeten Israel,
NeÜ 2024:Dann befahl er den Ärzten, die ihm dienten, seinen Vater Israel einzubalsamieren.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josef befahl seinen Knechten, den Ärzten, seinen Vater einzubalsamieren. Und die Ärzte balsamierten Israel ein.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 50, 26; 2. Chronik 16, 14; Markus 14, 8; Markus 16, 1
English Standard Version 2001:And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel.
King James Version 1611:And Joseph commanded his servants the physicians to embalm his father: and the physicians embalmed Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיְצַו יוֹסֵף אֶת עֲבָדָיו אֶת הָרֹפְאִים לַחֲנֹט אֶת אָבִיו וַיַּחַנְטוּ הָרֹפְאִים אֶת יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:50, 2: die Ärzte balsamierten. Josua eph berief Mediziner ein, die im Gegensatz zu den religiösen Einbalsamierern wirklich einbalsamieren konnten. So vermied er Magie und den Okkultismus, der mit der religiösen Einbalsamierung verbunden war. Das Mumifizieren war in Ägypten ein übliches Verfahren und dauerte 40 Tage. Dabei wurde der Körper präpariert, ausgetrocknet und eingewickelt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 50, 2
Sermon-Online