2. Mose 17, 13

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 17, Vers: 13

2. Mose 17, 12
2. Mose 17, 14

Luther 1984:Und Josua überwältigte Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so daß Josua die Amalekiter und ihr Kriegsvolk mit der Schärfe des Schwertes niederhieb.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und Josua besiegte Amalek und sein (Kriegs)volk mit der Schärfe des Schwertes-a-. -a) Josua 8, 26.
Schlachter 1952:Und Josua besiegte den Amalek und sein Volk durch die Schärfe des Schwertes.
Schlachter 2000 (05.2003):Und Josua überwältigte Amalek und sein Volk mit der Schärfe des Schwertes.
Zürcher 1931:Und Josua warf die Amalekiter und ihr Kriegsvolk nieder mit der Schärfe des Schwertes.
Luther 1912:Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwertes Schärfe.
Buber-Rosenzweig 1929:Jehoschua schwächte Amalek und sein Volk mit dem Biß des Schwerts.
Tur-Sinai 1954:Da brach Jehoschua Amalek und seine Scharen, ins Schwert hinein.
Luther 1545 (Original):Vnd Josua dempffet den Amalek vnd sein volck, durch des schwerts scherpffe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Josua dämpfte den Amalek und sein Volk durch des Schwerts Schärfe.
NeÜ 2024:Auf diese Weise konnte Josua das Heer der Amalekiter mit dem Schwert besiegen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Josua schwächte Amalek und sein Volk(a) durch die Schneide(b) des Schwerts.
-Fussnote(n): (a) d. i.: sein Kriegsvolk (b) eigtl.: mit dem Mund
-Parallelstelle(n): Schneide Josua 10, 28.32.37; Josua 11, 12
English Standard Version 2001:And Joshua overwhelmed Amalek and his people with the sword.
King James Version 1611:And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּחֲלֹשׁ יְהוֹשֻׁעַ אֶת עֲמָלֵק וְאֶת עַמּוֹ לְפִי חָֽרֶב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 9: Durch seine durchlebten Umstände hatte Israel gelernt, wie Gott für Nahrung und Wasser sorgt. Durch den Kampf mussten sie nun lernen, dass Gott auch den Sieg über feindliche Nachbarvölker bewirkt. 17, 9 Josua ua. Der Name von Moses Adjutant bzw. persönlichem Minister (24, 13; 33, 11; Josua 1, 1) taucht hier zum ersten Mal im 2. Buch Mose auf. Sein Auftrag, ein Sonderkommando zu rekrutieren, war Bestandteil seiner Vorbereitung auf die militärische Führerschaft Israels. Zu diesem Zeitpunkt hieß er eigentlich noch Hoschea; dieser Name wurde später bei Kadesch zu Josua ua geändert, bevor er auf Erkundungsstreifzug nach Kanaan ging (4. Mose 13, 16). In dieser Phase konnte Israel nicht als kampferprobte Armee bezeichnet werden und war noch nicht einmal militärisch geübt und vorbereitet (s. Einleitung zu Josua ua). Stab Gottes. Der Stab, den Mose in seiner Hand hielt, war kein Zauberstab, sondern war zuvor dazu gebraucht worden, mittels des erwählten Anführers jene Wunder auszulösen, die Gott bewirkte und über welche Gott Mose zuvor informiert hatte. Daher wurde dieser Stab zum Symbol von Gottes persönlichem und vollmächtigem Eingreifen, wobei Moses erhobene Arme vielleicht sein ringendes Bitten an Gott symbolisieren. Das Auf und Nieder des Kampfes hing nicht nur aus psychologischer Motivation vom Heben oder Senken der Hände Moses ab, welches die Soldaten bei ihrem Anführer auf dem Berg beobachteten. Es hing auch von mehr ab als nur von Moses Fürbitte für sie. Diese Schwankungen zeigten und bestätigten, dass sie von Gott abhängig sein müssen, um im Kampf zu siegen, und dass sie nicht auf ihre eigene Kraft und ihren eigenen Eifer vertrauen dürfen. Außerdem wurde dadurch Moses Position bestätigt, sowohl was seine Beziehung zu Gott betraf als auch in seiner Bedeutung für das Wohlergehen und die Sicherheit des Volkes. Sie hatten ihm heftige Vorwürfe wegen ihrer Probleme gemacht, aber Gott bestätigte, dass er als Führer eingesetzt ist.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 17, 13
Sermon-Online