2. Mose 30, 8

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 30, Vers: 8

2. Mose 30, 7
2. Mose 30, 9

Luther 1984:Desgleichen, wenn er die Lampen anzündet gegen Abend, soll er solches Räucherwerk auch verbrennen. Das soll das tägliche Räucheropfer sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ebenso soll Aaron es verbrennen, wenn er gegen Abend die Lampen aufsetzt: ein regelmäßiges Rauchopfer vor dem HErrn soll es für ewige Zeiten sein.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:(Auch) wenn Aaron die Lampen zwischen den zwei Abenden-1- aufsetzt, soll er es als Rauch aufsteigen lassen. (Dies sei) ein regelmäßiges Räucheropfer-2- vor dem HERRN für (all) eure Generationen.-a- -1) vgl. die Anm. zu 2. Mose 29, 39. 2) o: Räucherwerk. a) Hebräer 9, 6.
Schlachter 1952:Desgleichen, wenn er in den Abendstunden die Lampen anzündet, soll er auch solches Räucherwerk anzünden. Es soll ein beständiges Räucherwerk sein vor dem HERRN in euren künftigen Geschlechtern.
Zürcher 1931:Auch um die Abendzeit soll Aaron, wenn er die Lampen aufsteckt, es verbrennen, als tägliches Räucherwerk vor dem Herrn, von Geschlecht zu Geschlecht.
Luther 1912:Desgleichen, wenn er die Lampen anzündet gegen Abend, soll er solch Räuchwerk auch räuchern. Das soll das tägliche Räuchopfer sein vor dem Herrn bei euren Nachkommen.
Buber-Rosenzweig 1929:und wann Aharon die Lichte höht zwischen den Abendstunden, räuchere er es: stete Räucherung vor IHM in eure Geschlechter.
Tur-Sinai 1954:Und wenn Aharon die Lampen gegen Abend aufsteckt, soll er es in Rauch aufgehn lassen als ein ständiges Räucherwerk vor dem Ewigen für eure Geschlechter.
Luther 1545 (Original):Desselben gleichen wenn er die Lampen anzündet zwisschen abends, sol er solch geruch auch reuchern, Das sol das teglich Gereuch sein fur dem HERRN bey ewrn Nachkomen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Desselbigengleichen, wenn er die Lampen anzündet zwischen Abends, soll er solch Geräuch auch räuchern. Das soll das tägliche Geräuch sein vor dem HERRN bei euren Nachkommen.
NeÜ 2016:Auch wenn er am späten Nachmittag die Lampen aufsetzt, soll er Weihrauch aufsteigen lassen. Dieses Räucheropfer soll auch in künftigen Generationen regelmäßig vor Jahwe aufsteigen.
Jantzen/Jettel 2016:und wenn Aaron die Lampen anzündet zwischen den zwei Abenden, soll er es räuchern: ein beständiges Räucherwerk vor JAHWEH bei euren Geschlechtern. a)
a) Psalm 141, 2
English Standard Version 2001:and when Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.
King James Version 1611:And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.