2. Mose 30, 12

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 30, Vers: 12

2. Mose 30, 11
2. Mose 30, 13

Luther 1984:Wenn du die Israeliten -a-zählst, so soll ein jeder dem HERRN ein Sühnegeld geben, um sein Leben auszulösen, damit ihnen nicht eine Plage widerfahre, wenn sie gezählt werden. -a) 4. Mose 1, 3; 2. Samuel 24, 2.3.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Wenn du die Kopfzahl der Israeliten, soweit sie gemustert werden, aufnimmst, so sollen sie ein jeder ein Lösegeld für ihr Leben dem HErrn bei ihrer Musterung entrichten, damit keine schlimme Heimsuchung bei-1- ihrer Musterung über sie kommt. -1) o: trotz.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wenn du die Gesamtzahl der Söhne Israel aufnimmst nach ihren Gemusterten-a-, dann sollen sie bei ihrer Musterung ein jeder dem HERRN ein Lösegeld für sein Leben-1- geben-b-, damit bei ihrer Musterung keine Plage über sie kommt-c-. -1) o: seine Seele. a) 4. Mose 1, 2.3; 2. Samuel 24, 4. b) 4. Mose 31, 49.50. c) 1. Chronik 21, 1-14.
Schlachter 1952:Wenn du die Zahl der Kinder Israel ermittelst, so soll ein jeder dem HERRN ein Lösegeld für seine Seele geben, wenn man sie zählt; damit ihnen nicht eine Plage widerfahre, wenn sie gezählt werden;
Schlachter 2000 (05.2003):Wenn du die Zahl der Kinder Israels ermittelst, alle, die gezählt werden, so soll jeder dem HERRN ein Lösegeld für seine Seele geben, wenn man sie zählt, damit nicht eine Plage über sie kommt, wenn sie gezählt werden.
Zürcher 1931:Wenn du die Zahl der Israeliten feststellst, derer, die gemustert werden, so soll ein jeder dem Herrn ein Lösegeld für sein Leben geben, damit nicht eine Plage über sie komme, wenn man sie mustert.
Luther 1912:Wenn du die Häupter der Kinder Israel zählst, so soll ein jeglicher dem Herrn geben die Versöhnung seiner Seele, auf daß ihnen nicht eine Plage widerfahre, wenn sie gezählt werden.
Buber-Rosenzweig 1929:Wenn du den Häupterbestand der Söhne Jissraels nach ihren Eingeordneten erhebst, sollen sie geben, jeder Deckung seines Lebens IHM, dieweil man sie einordnet, und nicht wird ein Zustoß auf sie geschehen, wiewohl man sie einordnet.
Tur-Sinai 1954:«Wenn du die Zahl der Kinder Jisraël nach ihren Gemusterten aufnimmst, so soll ein jeder ein Sühngeld für seine Seele dem Ewigen geben, wenn man sie mustert, auf daß kein Gottesschlag über sie komme, wenn man sie mustert.
Luther 1545 (Original):Wenn du die Heubt der kinder Jsrael zelest, so sol ein jglicher dem HERRN geben die versünung seiner Seele auff das jnen nicht eine Plage widerfare, wenn sie gezelet werden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn du die Häupter der Kinder Israel zählest, so soll ein jeglicher dem HERRN geben die Versöhnung seiner Seele, auf daß ihnen nicht eine Plage widerfahre, wenn sie gezählet werden.
NeÜ 2024:Wenn du die Gesamtzahl der Israeliten ermittelst, dann soll jeder Gemusterte Jahwe ein Lösegeld für sein Leben zahlen, damit bei der Musterung keine Seuche über das Volk kommt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wenn du die Summe(a) der Söhne Israels aufnimmst nach ihren Gemusterten, ‹dann› sollen sie bei ihrer Musterung ein jeder Jahweh ein [Lösegeld als] Sühnung für seine Seele(b) geben; und so wird keine Plage auf sie kommen, wenn man sie mustert.
-Fussnote(n): (a) d. h.: die Gesamtzahl; Grundbed.: die Häupter (b) d. i.: für sein Leben
-Parallelstelle(n): Summe 4. Mose 1, 2.3; 4. Mose 26, 2; Löse. 4. Mose 3, 40-50; 4. Mose 31, 49.50; Psalm 49, 8.9; Matthäus 20, 28; 1. Petrus 1, 18.19; Plage 2. Samuel 24, 4
English Standard Version 2001:When you take the census of the people of Israel, then each shall give a ransom for his life to the LORD when you number them, that there be no plague among them when you number them.
King James Version 1611:When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when [thou] numberest them.
Westminster Leningrad Codex:כִּי תִשָּׂא אֶת רֹאשׁ בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל לִפְקֻדֵיהֶם וְנָתְנוּ אִישׁ כֹּפֶר נַפְשׁוֹ לַיהוָה בִּפְקֹד אֹתָם וְלֹא יִהְיֶה בָהֶם נֶגֶף בִּפְקֹד אֹתָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 12: gezählt. Der Grund für die Zählung aller Männer im wehrfähigen Alter (V. 14) wird nicht genannt, aber wie ernstlich diese Sache war, wird deutlich an der strengen Warnung vor einer Plage und an dem Begriff »Lösegeld«, der in Verbindung mit dieser Zählung gebraucht wird (vgl. 1. Chronik 21).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 30, 12
Sermon-Online