3. Mose 27, 29

Das dritte Buch Mose, Leviticus

Kapitel: 27, Vers: 29

3. Mose 27, 28
3. Mose 27, 30

Luther 1984:Man soll auch keinen gebannten Menschen loskaufen; er soll des Todes sterben.-a- -a) Josua 6, 17.18; 1. Samuel 15, 3.9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Handelt es sich dabei um Menschen, die mit dem Bann belegt sind, so dürfen sie nicht losgekauft, sondern müssen unbedingt getötet werden.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Alles Gebannte, das an Menschen mit dem Bann belegt wird, darf nicht ausgelöst werden: es muß getötet werden-a-. -a) 4. Mose 21, 2.3; 1. Samuel 15, 3; 1. Könige 20, 42.
Schlachter 1952:Man soll auch keinen mit dem Bann belegten Menschen lösen, sondern er soll unbedingt sterben!
Schlachter 2000 (05.2003):Man soll auch keinen mit dem Bann belegten Menschen auslösen, sondern er soll unbedingt getötet werden.
Zürcher 1931:Wenn irgendein Mensch durch den Bannfluch geweiht wird, so darf man ihn nicht lösen, sondern er muss getötet werden.
Luther 1912:Man soll auch keinen a) verbannten Menschen lösen, sondern er soll des Todes sterben. - a) 1. Samuel 15, 3.9.
Buber-Rosenzweig 1929:Was von Menschen als gebannt dem Rechtsbann verfällt, kann nicht abgegolten werden, sterben muß es, sterben.
Tur-Sinai 1954:Alles was gebannt wird an Menschen, kann nicht gelöst werden, getötet soll es werden.
Luther 1545 (Original):Man sol auch keinen verbanten Menschen lösen, sondern er sol des tobes sterben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Man soll auch keinen verbannten Menschen lösen, sondern er soll des Todes sterben.
NeÜ 2021:Kein Mensch, der mit dem Bann belegt wird, darf ausgelöst werden. Man muss ihn töten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Alles Gebannte an Menschen, das man Jahweh bannt(a), darf nicht gelöst werden, sondern muss unbedingt zu Tode gebracht werden!
-Fussnote(n): (a) und damit der Vernichtung weiht
-Parallelstelle(n): 4. Mose 21, 2.3; 1. Samuel 15, 3; 1. Samuel 15, 18.23; 1. Könige 20, 42
English Standard Version 2001:No one devoted, who is to be devoted for destruction from mankind, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
King James Version 1611:None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; [but] shall surely be put to death.
Westminster Leningrad Codex:כָּל חֵרֶם אֲשֶׁר יָחֳרַם מִן הָאָדָם לֹא יִפָּדֶה מוֹת יוּמָֽת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:27, 1: Maßgebliche Gesetze über Gelübde, Tiere, Häuser und Landbesitz werden erteilt.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 3. Mose 27, 29
Sermon-Online