4. Mose 11, 3

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 11, Vers: 3

4. Mose 11, 2
4. Mose 11, 4

Luther 1984:Und man nannte die Stätte Tabera, weil hier das Feuer des HERRN unter ihnen aufgelodert war.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Man gab deshalb diesem Orte den Namen Thabera-1-, weil dort das Feuer des HErrn gegen sie aufgelodert war. -1) d.h. Brandstätte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man gab diesem Ort den Namen Tabera, weil ein Feuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte-a-. -a) 4. Mose 16, 35; 5. Mose 9, 22; Psalm 78, 21.
Schlachter 1952:Und man hieß den Ort Tabeera-1-, weil das Feuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte. -1) bed: Brandstätte.++
Schlachter 2000 (05.2003):Und man nannte den Ort Tabeera, weil das Feuer des HERRN unter ihnen gebrannt hatte.
Zürcher 1931:Daher nannte man jenen Ort Thabera-1-, weil das Feuer des Herrn wider sie aufgelodert war. -1) d.i. Brandstätte.
Luther 1912:Und man hieß die Stätte Thabeera, darum daß sich unter ihnen des Herrn Feuer angezündet hatte.
Buber-Rosenzweig 1929:Er rief den Namen des Ortes Tabera, Zündstatt, denn auf sie eingezündet hatte ein Feuer von IHM.
Tur-Sinai 1954:Und man nannte jenen Ort Tab'era, denn aufgeflammt war-1- gegen sie ein Feuer des Ewigen. -1) -+baara-.++
Luther 1545 (Original):Vnd man hies die stet Tabeera, darumb, das sich vnter jnen des HERRN fewr angezündet hatte.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und man hieß die Stätte Tabeera, darum daß sich unter ihnen des HERRN Feuer angezündet hatte.
NeÜ 2024:Den Ort nannte man Tabera, Brand, weil das Feuer Jahwes gegen sie aufgelodert war.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man gab diesem Ort den Namen Tabera(a), weil ein Feuer Jahwehs unter ihnen gebrannt hatte.
-Fussnote(n): (a) bed.: lodernder Brand (vom Zeitwort lodern)
-Parallelstelle(n): 5. Mose 9, 22
English Standard Version 2001:So the name of that place was called Taberah, because the fire of the LORD burned among them.
King James Version 1611:And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקְרָא שֵֽׁם הַמָּקוֹם הַהוּא תַּבְעֵרָה כִּֽי בָעֲרָה בָם אֵשׁ יְהוָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 11, 3
Sermon-Online