4. Mose 24, 16

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 24, Vers: 16

4. Mose 24, 15
4. Mose 24, 17

Luther 1984:es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis des Höchsten hat, der die Offenbarung des Allmächtigen sieht und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so spricht der, welcher Gottes Worte vernimmt / und die Gedanken des Höchsten kennt, / der die Offenbarungen des Allmächtigen schaut, / der hingesunken ist und dessen Augen enthüllt sind: /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Es spricht-1-, der die Worte Gottes hört, der die Erkenntnis des Höchsten-a- besitzt-2-, der ein Gesicht des Allmächtigen-b- sieht, der da liegt mit enthüllten Augen: -1) w: Ausspruch dessen. 2) w: erkennt. a) 1. Mose 14, 18-20. b) 1. Mose 17, 1.
Schlachter 1952:es sagt der Hörer göttlicher Reden, und der die Erkenntnis des Höchsten hat, der die Gesichte des Allmächtigen sieht und niederfällt, und dem die Augen geöffnet werden:
Schlachter 2000 (05.2003):so spricht der, welcher die Worte Gottes hört, und der die Erkenntnis des Höchsten hat, der ein Gesicht des Allmächtigen sieht, der niederfällt, aber dessen Augen enthüllt sind:
Zürcher 1931:so spricht, der göttliche Reden vernimmt, / der die Gedanken des Höchsten weiss, / der Gesichte des Allmächtigen schaut, / hingesunken und enthüllten Auges: /
Luther 1912:es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen sieht und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederkniet:
Buber-Rosenzweig 1929:Erlauten des Hörers göttlicher Sprüche, Mitwissers um das Wissen des Höchsten, der die Schau des Gewaltigen schaut, hinsinkend, bar die Augen.
Tur-Sinai 1954:Spruch des, der Worte Gottes hört Und um des Höchsten Wissen weiß, Gesicht schaut vom Gewaltigen, Dahingestreckt, enthüllten Auges:
Luther 1545 (Original):Es sagt der Hörer göttlicher rede, vnd der die erkentnis hat des Höhesten, der die offenbarung des Allmechtigen sihet, vnd dem die augen geöffnet werden, wenn er nider kniet.
Luther 1545 (hochdeutsch):es saget der Hörer göttlicher Rede und der die Erkenntnis hat des Höchsten, der die Offenbarung des Allmächtigen siehet und dem die Augen geöffnet werden, wenn er niederknieet:
NeÜ 2024:Es spricht der, der Gottesworte hört, / der Erkenntnisse vom Höchsten hat, / eine Schau des Allmächtigen, / hingesunken mit entschleiertem Blick.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Spruch eines, der Worte Gottes hört und Kenntnis des Höchsten hat, der ein Gesicht des Allmächtigen schaut, der hingesunken und enthüllter Augen ist:
-Parallelstelle(n): 4. Mose 24, 3.4
English Standard Version 2001:the oracle of him who hears the words of God, and knows the knowledge of the Most High, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
King James Version 1611:He hath said, which heard the words of God, and knew the knowledge of the most High, [which] saw the vision of the Almighty, falling [into a trance], but having his eyes open:
Westminster Leningrad Codex:נְאֻם שֹׁמֵעַ אִמְרֵי אֵל וְיֹדֵעַ דַּעַת עֶלְיוֹן מַחֲזֵה שַׁדַּי יֶֽחֱזֶה נֹפֵל וּגְלוּי עֵינָֽיִם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:24, 15: Bileams vierter Ausspruch sagte die künftige Ankunft des Königs Israels voraus, der »die Schläfen Moabs zerschmettern« (V. 17) und Edom erobern wird. Er wird die uneingeschränkte Herrschaft haben.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 24, 16
Sermon-Online