1. Mose 17, 1

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 17, Vers: 1

1. Mose 16, 16
1. Mose 17, 2

Luther 1984:ALS nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: -a-Ich bin der allmächtige Gott; -b-wandle vor mir und sei fromm. -a) 1. Mose 35, 11; 2. Mose 6, 3. b) 5. Mose 10, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HErr und sagte zu ihm: «Ich bin der allmächtige Gott: wandle vor mir und sei fromm-1-! -1) o: unsträflich (eig: vollkommen, ganz); vgl. 1. Mose 6, 9.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND Abram war 99 Jahre alt, da erschien-a- der HERR dem Abram und sprach zu ihm: Ich bin Gott, der Allmächtige-1b-. Lebe-2- vor meinem Angesicht-c-, und sei untadelig!-d- -1) hebr. -+el schaddaj-. 2) w: gehe. a) 1. Mose 12, 7. b) 1. Mose 35, 11; 43, 14; 48, 3; 2. Mose 6, 3; 4. Mose 24, 16; Lukas 1, 49; Offenbarung 1, 8. c) 1. Mose 24, 40. d) 1. Mose 6, 9; Sprüche 10, 9; 1. Petrus 5, 10.
Schlachter 1952:ALS nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott. Wandle vor mir und sei tadellos!
Schlachter 2000 (05.2003):Als nun Abram 99 Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin Gott, der Allmächtige. Wandle vor mir und sei untadelig!
Zürcher 1931:ALS Abram 99 Jahre alt war, erschien ihm der Herr und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott, wandle vor mir, dann wirst du unsträflich sein,
Luther 1912:Als nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der Herr und sprach zu ihm: a) Ich bin der allmächtige Gott; b) wandle vor mir und sei fromm. - a) 1. Mose 35, 11; 2. Mose 6, 3. b) 1. Mose 48, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Als aber Abram neunundneunzig Jahre war, ließ ER von Abram sich sehen und sprach zu ihm: Ich bin der Gewaltige Gott. Geh einher vor meinem Antlitz! sei ganz!
Tur-Sinai 1954:Abram war neunundneunzig Jahre alt, da erschien der Ewige Abram und sprach zu ihm: «Ich bin der gewaltige Gott-1-, wandle vor mir und sei untadelig. -1) -+El-Schaddai-.++
Luther 1545 (Original):Als nu Abram neun vnd neunzig jar alt war, erschein jm der HERR, vnd sprach zu jm, Ich bin der allmechtige Gott, wandele fur mir, vnd sey from.
Luther 1545 (hochdeutsch):Als nun Abram neunundneunzig Jahre alt war, erschien ihm der HERR und sprach zu ihm: Ich bin der allmächtige Gott; wandle vor mir und sei fromm!
NeÜ 2024:Gottes Bund mit Abraham: Als Abram 99 Jahre alt war, erschien ihm Jahwe und sagte: Ich bin El-Schaddai, 'Gott, der Allmächtige', geh deinen Weg vor mir und halte dich ganz an mich!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Abram war neunundneunzig Jahre alt; und Jahweh erschien Abram und sagte zu ihm: Ich bin Gott, der Allmächtige(a). Wandle vor meinem Angesicht und werde untadelig(b).
-Fussnote(n): (a) heb. El-schaddai; El bed.: starker Gott; schaddai ist abgeleitet entweder von schadad (gewaltig sein) oder von sche-dai (der, welcher der Ausreichende [bzw. Genügende o. Reichliche] ist). (b) o.: unsträflich; ohne Tadel (Grundbed.: vollständig; ganz; unversehrt)
-Parallelstelle(n): Allmächtige 1. Mose 28, 3; 1. Mose 35, 11; 1. Mose 43, 14; 1. Mose 48, 3; 1. Mose 49, 25; 2. Mose 6, 3; 4. Mose 24, 16; Hesekiel 10, 5; Offenbarung 1, 8; Offenbarung 4, 8; Offenbarung 19, 6; Wandle 1. Mose 5, 24; 1. Mose 24, 40; untadelig 1. Mose 6, 9; Sprüche 10, 9
English Standard Version 2001:When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, I am God Almighty; walk before me, and be blameless,
King James Version 1611:And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I [am] the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי אַבְרָם בֶּן תִּשְׁעִים שָׁנָה וְתֵשַׁע שָׁנִים וַיֵּרָא יְהוָה אֶל אַבְרָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי אֵל שַׁדַּי הִתְהַלֵּךְ לְפָנַי וֶהְיֵה תָמִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Mose 17, 1
Sermon-Online