4. Mose 29, 2

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 29, Vers: 2

4. Mose 29, 1
4. Mose 29, 3

Luther 1984:Und ihr sollt als Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruch für den HERRN: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige Schafe ohne Fehler,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sollt ihr als Brandopfer zu lieblichem Geruch für den HErrn darbringen: einen jungen Stier, einen Widder und sieben fehlerlose, einjährige Lämmer;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ihr sollt ein Brandopfer bereiten-a- zum wohlgefälligen Geruch-1- für den HERRN: einen Jungstier, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, ohne Fehler-b-; -1) o: Geruch der Befriedigung o: der Beschwichtigung. a) Esra 3, 6. b) 3. Mose 1, 3.10.
Schlachter 1952:Und ihr sollt dem HERRN Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruche: einen jungen Farren, einen Widder, sieben einjährige tadellose Lämmer;
Schlachter 2000 (05.2003):Und ihr sollt dem HERRN Brandopfer darbringen zum lieblichen Geruch: einen jungen Stier, einen Widder, sieben einjährige makellose Lämmer;
Zürcher 1931:Und ihr sollt dem Herrn ein lieblich duftendes Brandopfer darbringen: einen jungen Stier, einen Widder und sieben einjährige fehllose Lämmer
Luther 1912:und sollt Brandopfer tun zum süßen Geruch dem Herrn: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
Buber-Rosenzweig 1929:Bereitet als Darhöhung zu Ruch des Geruhens IHM einen Farren, Jungstier, einen Widder, sieben Lämmer, Jährlinge, heile,
Tur-Sinai 1954:Da sollt ihr dem Ewigen als Hochopfer zum Duft der Befriedigung bereiten: Einen jungen Stier, einen Widder und sieben einjährige, fehlfreie Schafe,
Luther 1545 (Original):Vnd solt Brandopffer thun zum süssen geruch dem HERRN, einen jungen farren, einen widder, sieben jerige lemmer on wandel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sollt Brandopfer tun zum süßen Geruch dem HERRN: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Wandel;
NeÜ 2024:Ihr sollt ein Brandopfer bringen, dessen Geruch Jahwe erfreut: einen jungen Stier, einen Schafbock und sieben makellose einjährige Lämmer,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und zwar bereitet ihr ein Brandopfer zu, zum wohlgefälligen Geruch für Jahweh: einen Stier - ein Junges vom Rind -, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, ohne Tadel,
-Parallelstelle(n): 4. Mose 28, 19; 3. Mose 1, 3.10
English Standard Version 2001:and you shall offer a burnt offering, for a pleasing aroma to the LORD: one bull from the herd, one ram, seven male lambs a year old without blemish;
King James Version 1611:And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, [and] seven lambs of the first year without blemish:
Westminster Leningrad Codex:וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַֽיהוָה פַּר בֶּן בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 1: S. 3. Mose 23, 23-25.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 29, 2
Sermon-Online