5. Mose 30, 11

Das fünfte Buch Mose, Deuteronomium

Kapitel: 30, Vers: 11

5. Mose 30, 10
5. Mose 30, 12

Luther 1984:Denn das Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht zu hoch und nicht zu fern.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DENN dieses Gesetz, das ich dir heute gebiete, ist für dich nicht zu schwer und nicht unerreichbar;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist nicht zu wunderbar-1- für dich und ist (dir) nicht (zu) fern-a-. -1) w: unbegreiflich o. rätselhaft o. schwierig. a) Jesaja 45, 19; 1. Johannes 5, 3.
Schlachter 1952:Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht zu wunderbar und nicht zu fern.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist nicht zu wunderbar für dich und nicht zu fern.
Zürcher 1931:Denn dieses Gesetz, das ich dir heute gebe, ist für dich nicht zu schwer und nicht zu ferne.
Luther 1912:Denn das Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen noch zu ferne
Buber-Rosenzweig 1929:Denn dieses Gebot, das ich heuttags dir gebiete, nicht entrückt ist es dir, nicht fern ists.
Tur-Sinai 1954:Denn dieses Gebot, das ich dir heute gebiete - nicht entrückt ist es dir und nicht fern ist es.
Luther 1545 (Original):Denn das Gebot das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen, noch zu ferne,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn das Gebot, das ich dir heute gebiete, ist dir nicht verborgen, noch zu ferne,
NeÜ 2024:Das Gesetz in deiner Nähe: Denn das Gesetz, das ich dir heute gebe, ist nicht zu schwer für dich und nicht zu fern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr, dieses Gebot, das ich dir heute gebiete, ist nicht zu wunderbar für dich und nicht zu ferne.
-Parallelstelle(n): Jesaja 45, 19; 1. Johannes 5, 3
English Standard Version 2001:For this commandment that I command you today is not too hard for you, neither is it far off.
King James Version 1611:For this commandment which I command thee this day, it [is] not hidden from thee, neither [is] it far off.
Westminster Leningrad Codex:כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם לֹֽא נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ וְלֹא רְחֹקָה הִֽוא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:30, 11: Nachdem Mose das zurückliegende Versagen und die zukünftigen Aussichten geschildert hatte, ermahnte er das Volk ernstlich, die richtige Wahl zu treffen. Die Angelegenheit, der sie gegenüber standen, war die Freude der Errettung und des Segens, indem sie Gott so uneingeschränkt liebten, dass sie im bereitwilligen Gehorsam gegenüber dem Wort Gottes leben würden. Es war eine einfache und dennoch weit reichende Entscheidung, ausgedrückt in einfachen Worten, so dass sie verstehen konnten, was Gott von ihnen erwartete (V. 11). Obwohl Gott aus dem Himmel gesprochen hatte, redete er durch Mose in Worten, die jeder verstehen konnte (V. 12). Auch brauchten sie das Wort nicht am jenseitigen Meeresufer suchen (V. 13). Die Wahrheit wurde durch Mose gebracht, und war jetzt in ihren Herzen und Gedanken (V. 14). Sie hörten und kannten die ganze Wahrheit, die erforderlich war, um Gott willentlich zu lieben und ihm gehorsam zu sein, und um Ungehorsam und Fluch zu vermeiden (V. 15). Paulus zitiert V. 12-14 in Römer 10, 6-8.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 5. Mose 30, 11
Sermon-Online