Luther 1984: | Aber der HERR sprach zu Josua: Sieh, ich habe Jericho samt seinem König und seinen Kriegsleuten in deine Hand gegeben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da sagte der HErr zu Josua: «Hiermit gebe ich Jericho und seinen König samt den streitbaren Männern in deine Gewalt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da sprach der HERR zu Josua: Siehe, ich habe Jericho, seinen König (und seine) tüchtigen Krieger in deine Hand gegeben-a-. -a) Josua 2, 9.24; 12, 9. |
Schlachter 1952: | Und der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt seinem Könige und den streitbaren Männern in deine Hand gegeben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der HERR sprach zu Josua: Siehe, ich habe Jericho samt seinem König und den tapferen Kriegern in deine Hand gegeben. |
Zürcher 1931: | Da sprach der Herr zu Josua: Siehe, ich gebe Jericho samt seinem Könige, all die tapfern Helden, in deine Hand. |
Luther 1912: | Aber der Herr sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt seinem König und seinen Kriegsleuten in deine Hand gegeben. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER sprach zu Jehoschua: Sieh, in deine Hand habe ich Jericho und seinen König gegeben, die Wehrtüchtigen. |
Tur-Sinai 1954: | Da sprach der Ewige zu Jehoschua: «Sieh, ich habe in deine Hand gegeben Jeriho und seinen König; ihr Krieger, |
Luther 1545 (Original): | Aber der HERR sprach zu Josua, Sihe da, Ich hab Jeriho sampt jrem Könige vnd Kriegsleuten in deine hand gegeben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der HERR sprach zu Josua: Siehe da, ich habe Jericho samt ihrem Könige und Kriegsleuten in deine Hand gegeben. |
NeÜ 2024: | Pass auf!, sagte Jahwe zu Josua: Ich gebe Jericho mitsamt seinem König und allen seinen Kämpfern in deine Gewalt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jahweh sagte zu Josua: Sieh! Ich habe Jericho und seinen König [und] die ‹kriegs›tüchtigen Männer in deine Hand gegeben. -Parallelstelle(n): Josua 2, 1.9.24; Josua 8, 1; Josua 12, 9 |
English Standard Version 2001: | And the LORD said to Joshua, See, I have given Jericho into your hand, with its king and mighty men of valor. |
King James Version 1611: | And the LORD said unto Joshua, See, I have given into thine hand Jericho, and the king thereof, [and] the mighty men of valour. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל יְהוֹשֻׁעַ רְאֵה נָתַתִּי בְיָֽדְךָ אֶת יְרִיחוֹ וְאֶת מַלְכָּהּ גִּבּוֹרֵי הֶחָֽיִל |