Josua 11, 5

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 11, Vers: 5

Josua 11, 4
Josua 11, 6

Luther 1984:Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich gemeinsam am Wasser von Merom, um mit Israel zu kämpfen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Alle diese Könige, die sich verbündet hatten, rückten ins Feld und schlugen gemeinsam ihr Lager am Wasser von Merom auf, um den Israeliten eine Schlacht zu liefern.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:All diese Könige trafen zusammen. Sie kamen und lagerten miteinander am Wasser Merom, um gegen Israel zu kämpfen-a-. -a) Josua 9, 2; 2. Samuel 10, 15.16; Psalm 48, 5.
Schlachter 1952:Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser Merom, um mit Israel zu streiten.
Schlachter 2000 (05.2003):Alle diese Könige trafen zusammen und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser Merom, um mit Israel zu kämpfen.
Zürcher 1931:Alle diese Könige taten sich zusammen und kamen und lagerten sich miteinander am Wasser von Merom, um mit Israel zu streiten.
Luther 1912:Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das Wasser Merom, zu streiten mit Israel.
Buber-Rosenzweig 1929:All diese Könige begegneten sich, sie kamen, sie lagerten mitsammen an den Wassern von Merom, mit Jissrael zu kriegen.
Tur-Sinai 1954:Und alle diese Könige trafen sich, kamen und lagerten insgesamt an den Wassern von Merom, um mit Jisraël zu kämpfen.
Luther 1545 (Original):Alle diese Könige versamleten sich, vnd kamen vnd lagerten sich zuhauffe, an das wasser Merom, zu streiten mit Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Alle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das Wasser Merom, zu streiten mit Israel.
NeÜ 2024:Ihr gemeinsames Feldlager zum Kampf gegen Israel schlugen sie am Wasser von Merom (Wahrscheinlich 13 km südwestlich von Hazor, in einer waldreichen Gegend unter dem Har-Merom (1208 Meter), dem höchsten Berg Nordgaliläas.) auf.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und alle diese Könige taten sich zusammen(a) und kamen und lagerten allesamt am Wasser Merom, um gegen Israel zu kämpfen.
-Fussnote(n): (a) o.: verabredeten sich
-Parallelstelle(n): Josua 9, 2; Psalm 48, 5
English Standard Version 2001:And all these kings joined their forces and came and encamped together at the waters of Merom to fight with Israel.
King James Version 1611:And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּוָּעֲדוּ כֹּל הַמְּלָכִים הָאֵלֶּה וַיָּבֹאוּ וַיַּחֲנוּ יַחְדָּו אֶל מֵי מֵרוֹם לְהִלָּחֵם עִם יִשְׂרָאֵֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 5: Merom. Diese Quellen entspringen ein paar Kilometer südwestlich des Hule-Sees, etwa 20 km in nördlicher Richtung des See Genezareths, der für die Nordarmeen einen Treffpunkt darstellte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 11, 5
Sermon-Online