Psalm 48, 5

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 48, Vers: 5

Psalm 48, 4
Psalm 48, 6

Luther 1984:Denn siehe, Könige waren versammelt / und miteinander herangezogen.-a- / -a) 2. Könige 18, 17.18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn siehe! die Könige hatten sich versammelt-1-, / waren vereint herangezogen; / -1) o: verabredet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn siehe, die Könige hatten sich verabredet-a-, / waren herangezogen miteinander. / -a) Psalm 2, 2.
Schlachter 1952:Denn siehe, Könige haben sich verbündet / und sind miteinander vorübergezogen. /
Zürcher 1931:Denn siehe, Könige taten sich zusammen, zogen heran insgesamt. /
Luther 1912:Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen. - 2. Könige 19.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn da, Könige trafen zusammen, - mitsammen zogen sie her.
Tur-Sinai 1954:Denn sieh, die Könige, sie hatten sich verschworen / sie zogen ab mitsammen! /
Luther 1545 (Original):Denn sihe, Könige sind versamlet, Vnd mit einander fur vber gezogen. -[Könige] Das ist, Könige haben fur dieser Stad müssen erschrecken, vnd offt mit schanden dauon ziehen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
NeÜ 2016:Denn seht: Die Könige vereinten sich / und zogen gemeinsam heran.
Jantzen/Jettel 2016:denn – siehe! – die Könige sammelten sich, zogen gemeinsam heran. a)
a) Psalm 2, 2; 83, 3 .4 .5; 2. Chronik 20, 1 .2 .11; 32, 1 .2
English Standard Version 2001:For behold, the kings assembled; they came on together.
King James Version 1611:For, lo, the kings were assembled, they passed by together.