Josua 22, 13

Das Buch Josua (Jehoschua, Joschua,Jehoschua)

Kapitel: 22, Vers: 13

Josua 22, 12
Josua 22, 14

Luther 1984:Und Israel sandte zu ihnen ins Land Gilead den -a-Pinhas, den Sohn Eleasars, den Priester, -a) 4. Mose 25, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da sandten die Israeliten an die Stämme Ruben, Gad und halb Manasse in das Land Gilead Pinehas, den Sohn des Priesters Eleasar,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Söhne Israel sandten zu den Söhnen Ruben und zu den Söhnen Gad und zu dem halben Stamm Manasse, ins Land Gilead-a-, Pinhas-b-, den Sohn des Priesters Eleasar-1-, -1) o: den Priester Pinhas, den Sohn des Eleasar. a) 4. Mose 32, 1. b) 2. Mose 6, 25; 1. Chronik 9, 20.
Schlachter 1952:Und die Kinder Israel sandten zu den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse in das Land Gilead: Pinehas, den Sohn Eleasars, den Priester,
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Söhne Israels schickten Gesandte zu den Söhnen Rubens, den Söhnen Gads und dem halben Stamm Manasse in das Land Gilead: Pinehas, den Sohn Eleasars, den Priester,
Zürcher 1931:Und die Israeliten sandten Pinehas, den Sohn des Priesters Eleasar, zu den Rubeniten, den Gaditen und dem halben Stamm Manasse in das Land Gilead
Luther 1912:Und sandten zu ihnen ins Land Gilead a) Pinehas, den Sohn Eleasars, des Priesters, - a) 4. Mose 25, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Jissraels sandten zu den Söhnen Rubens, zu den Söhnen Gads und zum halben Stab Mnasche, zum Lande Gilad Pinchas Sohn Elasars des Priesters
Tur-Sinai 1954:Da sandten die Kinder Jisraël zu den Söhnen Rëubens, den Söhnen Gads und dem halben Stamm Menaschsche ins Land des Gil'ad Pinehas, den Sohn El'asars, den Priester,
Luther 1545 (Original):Vnd sandten zu jnen ins land Gilead, Pinehas den son Eleasar des Priesters,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sandten zu ihnen ins Land Gilead Pinehas, den Sohn Eleasars, des Priesters,
NeÜ 2024:Sie schickten Pinhas, den Sohn des Priesters Eleasar, nach Gilead zu den Stämmen Ruben, Gad und Ost-Manasse.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Söhne Israels sandten Pinhas, den Sohn Eleasars, des Priesters, zu den Söhnen Rubens und zu den Söhnen Gads und zum halben Stamm Manasse ins Land Gilead,
-Parallelstelle(n): Pinhas 2. Mose 6, 25; 4. Mose 25, 11-13
English Standard Version 2001:Then the people of Israel sent to the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
King James Version 1611:And the children of Israel sent unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, into the land of Gilead, Phinehas the son of Eleazar the priest,
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׁלְחוּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל אֶל בְּנֵי רְאוּבֵן וְאֶל בְּנֵי גָד וְאֶל חֲצִי שֵֽׁבֶט מְנַשֶּׁה אֶל אֶרֶץ הַגִּלְעָד אֶת פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר הַכֹּהֵֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 10: einen Altar … am Jordan. Dieser spezielle Altar der 2½ Stämme wurde in der Nähe des Flusses errichtet und erregte, obwohl gut gemeint, das Misstrauen der westlichen Stämme. Sie befürchteten Auflehnung gegen den Altar in Silo, der für alle Stämme war. Als sie zur Rede gestellt wurden, legten Beauftragte der Oststämme ihre Motive dar, dass sie dem wahren Gott folgen wollten und die Gemeinschaft mit dem Rest Israels auch weiterhin anstrebten und nicht wünschten, von ihnen als Außenseiter angesehen zu werden. Die Erklärung erhielt die Zustimmung der anderen Israeliten. 23, 1 Josua ua war alt. Seitdem er die Eroberungszüge (ca. 1405-1398 v.Chr.) angeführt hatte, war eine lange Zeit vergangen; Josua ua war inzwischen sehr alt geworden und starb mit 110 (24, 29), ca. 1385-1383 v.Chr. (s. Anm. zu 13, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Josua 22, 13
Sermon-Online